| Okay, you know, this better be good, because Marion might have more to tell me about Conrad. | Надеюсь, это важно, потому что Марион могла рассказать о Конраде что-то еще. |
| And let's just hope that when you sign off on this place, we can all get back to making the world a better place. | Надеюсь, когда вы отсюда выйдете, будете и дальше менять этот цвет к лучшему. |
| And I hope you got something better in your songbook than what you were belting out up there, blondie. | Надеюсь, в вашем репертуаре есть песни получше того, что ты блеяла, блондиночка. |
| This had better be good, because I'm right in the middle of entertaining the people. | Надеюсь что причина веская, так как я сейчас на выступлении. |
| If you feed her something tasty and speak with her, I feel she might get better. | Если ты пригласишь ее, и вы поговорите, надеюсь, ей станет лучше. |
| Well, tomorrow we'll see if we can't do better. | Что же... надеюсь, завтра у нас получится лучше. |
| Hope you're better swimmers than you are judges of wizards' character. | Надеюсь, вы плаваете лучше, чем разбираетесь в характерах магов. |
| You better have a good reason for us to be here. | Надеюсь ты не зря нас сюда вытащил. |
| I just hope you have better luck getting through to them than I've had. | Надеюсь, вам удасться найти к ним верный подход. |
| Opar had better not be a myth. | Надеюсь, Опар это не миф. |
| I'm here to announce that King Mufasa's on his way, so you'd better have a good excuse for missing this morning's ceremony. | Хочу предупредить, что сюда направляется король Муфаса. Надеюсь, ты пропустил утреннюю церемонию по уважительной причине. |
| I hope you've got something better lined up for us when we get there. | Надеюсь, у тебя там получше,... чем здесь. |
| Let's hope King James is better than his cousin, Lady Gordon, at spotting a peasant in silk. | Надеюсь, в отличие от леди Гордон, король Яков разглядит в нем деревенщину. |
| (Applause) electors of westminter, the world is changing fast, and some of us understand it better than others. | А хозяин не должен грубить своим гостям. Надеюсь, она простит меня. |
| So there better be a nine at the beginning of my death number. | Я очень надеюсь, что мой возраст будет начинаться на девятку. |
| Perhaps 2006 will prove to be a turning point for the better. | Я, естественно, надеюсь на это. |
| Those two better be as valuable as you think. | Надеюсь, они и впрямь стоят впятеро дороже. |
| If you've been running Ruiz off the books, you better have something great. | Если ты работал с ним неофициально, то надеюсь, что не зря. |
| At night he sleeps better although he feels stiffer than in the day. The swallowing has recovered, he can defecate without enema. | Слюна после операции сразу прекратилась, он разговаривает, сам кушает, очень надеюсь на то, что будет улучшение и вы поможете его поставить на ноги - лечением, вниманием. |
| The sooner the international community acts, the better service we render to freedom, democracy and the protection of human rights. | Я надеюсь и верю в то, что международная защита прав меньшинств, в том числе соответствующие обязательства и подотчетность государств, также найдут отражение в юридически обязательном всеобъемлющем документе. |
| I better not see any stretch marks, dude. | Я надеюсь, что не увижу твоих растяжек, бро. (прим. растяжки на теле из-за беременности) |
| There'd better not be, like, matching jumpsuits in there. | Надеюсь, это не узкие тугие комбинезоны. |
| To be frank, expectations are low, they are notoriously tight and probably won't offer me anything better. | Честно говоря, я мало на что надеюсь, они славятся прижимистостью и вряд ли предложат мне что-нибудь получше. |
| I am sure you'll do excellently, Mr Gowan, and I look forward to making your better acquaintance in our characters of private gentleman. | Я уверен, Вы сделаете все великолепно, мистер Гоуэн, я надеюсь на дальнейшее знакомство с Вами, что характерно для нас, настоящих джентльменов. |
| We have been praying for our husbands' welfare, whose speed we hope the better for our words. | Мы за мужей молились, и надеюсь, что успешно. |