I hope now you can have all the adventures you ever wanted... with a man far better than me. |
Я надеюсь теперь, ты отправишься в то путешествие, которого хотела с человеком, лучше, чем я. |
Well, my dad better not end up in lock up, but I hope you're right about the rest. |
Ну, моему папе лучше не попадать под замок, но я надеюсь, что ты прав(а) насчет отдыха. |
And tell her I hope she's feeling better. |
Передай ей, что я надеюсь, что ей лучше. |
You better not be lying to me. |
Надеюсь, ты мне не врёшь. |
I'd better not get fired for this |
Надеюсь, меня не уволят за это. |
Bobby, you better not be recording. |
Бобби, надеюсь, ты это не снимаешь! |
I'm better now and I hope you are, too. |
Мне сейчас лучше, надеюсь, как и тебе. |
I hope her self-defence skills are better than her secretarial skills. |
Я надеюсь, что ее навыки самозащиты лучше чем ее секретарские навыки. |
You've made me a better man, and I just hope that I can continue to be the husband that you deserve. |
Ты сделала меня лучше, и я надеюсь, что смогу быть для тебя таким мужем, которого ты заслуживаешь. |
I'm telling you, you better be here to tell me that I was... |
Я предупреждаю, надеюсь ты здесь, чтобы сказать мне, что я был... |
You better not be writing "van people." |
Надеюсь, вы не пишите про фургон. |
I'm teeing off at noon so this had better be good. |
В полдень у меня гольф, так что, надеюсь, причина важная. |
That better not be the good suitcase! |
Надеюсь, это не дорогой чемодан! |
It better be important if you're taking that tone with me. |
Надеюсь, дело важное, если вы говорите со мной в таком тоне. |
You'd better be asking for something PC: |
Я надеюсь вы попросите что-нибудь из ПТ: |
There had better be an excellent reason. |
Надеюсь, для этого есть веская причина. |
All right, this better match 'cause I don't know how much more he can take. |
Ладно, надеюсь, эта совпадет, потому что я не знаю, сколько он еще вынесет. |
That better be the last of them. 'Cause that's all we got, girl. |
Надеюсь, это последние, потому что нам больше нечем обороняться. |
She better have that thing in her purse. |
Надеюсь, эта хреновина все еще в сумке. |
All I can hope for is that there's still some part of you that will listen to your better angels. |
Я лишь надеюсь, что часть тебя все еще прислушивается к совести. |
But at least I am hopeful that we should be able to fight this war with better medical imaging techniques in the way that is not blind. |
Но, надеюсь, что, по крайней мере, в этой войне мы будем сражаться, имея более совершенные методы диагностики, а не вслепую. |
No, but I expect to tomorrow, and I'd hope for better entertainment than I've had here tonight. |
Нет, но я жду завтрашнего дня и надеюсь, что будет интереснее, чем сегодня. |
I hope that by airing all Honest member of the group, and therefore, a better person Than both of you. |
Я надеюсь, что путем огласки всех этих секретов, я стану самым честным членом группы и следовательно, лучшим человеком, чем вы оба. |
Vanessa wanted to help. I hope you're a better doctor than you are a liar. |
Надеюсь, лечите вы лучше, чем обманываете. |
And I do not hope for a better world for anyone. |
И я не надеюсь, что другим будет хорошо. |