Английский - русский
Перевод слова Better
Вариант перевода Надеюсь

Примеры в контексте "Better - Надеюсь"

Примеры: Better - Надеюсь
Well, it sure better be worth four - million bucks, which is... where? Ну, надеюсь оно стоит тех четырёх миллионов баксов, которые... где?
That had better be "yes," Dean. Надеюсь, что это настоящее "да", Дин.
I guess it was better than that stunt you pulled last week, throwing the red paint. Надеюсь, это было интереснее, чем твоя выходка на той неделе с обливанием кетчупом.
I hope I learned a few things from my first time to become a better husband now. Я надеюсь, что я извлек опыт из своего первого брака, чтобы стать лучшим мужем.
And I gave him the encouragement and a ride to the airport, and, hopefully, I've changed the lives of two teenagers for the better. И я поддержал его и отвез в аэропорт, и, надеюсь, я изменю жизни двух подростков к лучшему.
Please tell me you guys did better. У вас, я надеюсь, дела лучше?
Know that I love you and still hope you can make something... better of your life.' Знай, что я люблю тебя и по-прежнему надеюсь, что ты сможешь изменить свою жизнь... к лучшему .
I'm hoping "for better or for worse" Я надеюсьболезни и в здравии"
I hope the old man is better with a sword than he is with a lie. Надеюсь, что старик лучше управляется с мечом, чем врет.
I hope that this review will shed light on how we, collectively, can better assist States and societies to recover from conflict and avoid the calamitous return to violence. Я надеюсь, что этот обзор прояснит вопрос о том, как мы сообща можем лучше содействовать восстановлению государств и обществ после конфликта и недопущению катастрофического возврата к насилию.
I hope they taste better than those makora herbs you gave her. Надеюсь, на вкус они лучше, чем те травы макора, которые ты ей дал?
Let's hope when we meet again, we do a little better job communicating, because this - whatever this was - it was a mess. Когда встретимся вновь, надеюсь мы будем лучше сотрудничать, потому что вот это... чем бы оно ни было - было кошмаром.
you are a thief. you'd better remember it. Твоя фамилия Клинглер! Надеюсь, ты не забыла?
Well, you tell Mose that he's a good man and I hope he feels better. Что ж, скажи Мозу, что он чудесный человек, и я надеюсь, что ему станет лучше.
I have every hope now, as I have ever hoped one day you will succeed as Queen of England, for the better maintaining of our faith. Я очень надеюсь, как и надеюсь, что когда-нибудь Вы станете Королевой Англии во имя нашей веры.
Saul, you better not be saying what I think you're saying. Соул, я надеюсь, что я просто неправильно тебя понял.
Fine, I'll go over there, but this better not be a prank, like when you told me Bette Midler was at table three and really wanted to meet me. Отлично, я подойду к нему. Надеюсь, это не шутка, как когда ты сказала мне, что Бетт Мидлер сидит за З-м столиком и очень хочет со мной познакомиться.
Look, if you're trying to stop me and you don't have a gun, you better know how to fight. Слушай, если ты хочешь остановить меня без оружия, надеюсь, ты умеешь драться.
Saul, you better not be saying what I think you're saying. Сол, надеюсь, ты не про то, о чём я подумал.
Miles, you'd better have brought a chainsaw with you this time! Майлз! Я надеюсь, в этот раз ты принес пилу.
I'm filling an order for the school, so I should get back to that, but... let's get to know each other better real soon. Я делаю заказ для школы, так что я должен к нему вернуться, но... надеюсь, у нас будет возможность узнать друг друга получше.
In both areas, I hope that the coming year will be a time for redoubling efforts to assert the political will, not simply the technical resources, and to strengthen the cooperation that is required to produce better results. Я надеюсь, что в предстоящем году будут удвоены усилия на обоих направлениях, дабы проявить политическую волю, а не просто выделить технические ресурсы, и укрепить сотрудничество, необходимое для достижения более эффективных результатов.
I hope that we have the wisdom to let the angels of our better nature rise to the occasion and do what needs to be done. Я надеюсь, что у нас хватит мудрости позволить нашим лучшим качествам одержать верх и сделать то, что необходимо.
So, when my mom said we were moving to Riverdale, I made a pact with myself to use this as an opportunity to become maybe, hopefully, a better version of myself. Поэтому, когда мама сказала, что мы переезжаем в Ривердейл, я дала поставила себе условие использовать это как возможность стать, я надеюсь, возможно, лучшей версией самой себя.
Your case had better be worth it Надеюсь, ваше дело стоит того.