That better not be one of my pudding cups. |
Надеюсь, это не один из моих пудингов |
He'd better not back out. |
Надеюсь, он не решил слинять? |
You better be worth a hundred crowns, or I'm frying the lot of you. |
Надеюсь, он того стоит... или я его поджарю. |
I'm hammered with a deadline, so this better be good. |
У меня тут сроки поджимают, надеюсь у тебя хорошие новости. |
Right, I only get one call a day, so this better be good. |
Короче, у меня только один звонок в день, так что надеюсь, оно того стоит. |
Seriously, I hope that, Francis comes... is... gets better. |
Я надеюсь, что Френсис сейчас... в лучшем из миров, серьёзно. |
They'd better hit, because reconstructing the face is going to be tough. |
Надеюсь, что они есть, потому что воссоздать лицо будет непросто. |
Of course, but, Tansy, I hope that one day you can forgive me and know that I am trying so hard to be a better man. |
Конечно, но Тензи, я надеюсь, что однажды ты сможешь простить меня, и знай, я очень постараюсь стать лучшим человеком. |
And I hope next year we can do better so that you can sit in a different position. |
И надеюсь, что в следующем году мы сделаем еще лучше, чтобы ты смог сидеть в другой позе. |
Well, I hope you get a better crew to work with on your return flight. |
Надеюсь, у тебя будет экипаж получше, когда будешь лететь назад. |
I just hope the half-time entertainment's better than it was last year. |
Я надеюсь, шоу в перерыве суперкубка будет получше, чем в прошлом году. |
St calling to let you know I will call you back in a few hours and I hope you're feeling better. |
Я звоню, чтобы сказать, что я перезвоню через несколько часов, и надеюсь, тебе уже лучше. |
Well, I sure hope your mom keeps a better eye on what's going on in the guest house from now on. |
Ну, я надеюсь твоя мама будет лучше следить за тем что происходит в домике. |
And it better be a good one. |
и надеюсь, оно будет хорошим. |
Hopefully it bodes better for me than any of the has-beens who starred in that movie. |
Надеюсь, что моя карьера сложится лучше, чем у актрис из одноименного фильма. |
I hope she dances better than she welds! |
Сварщица? Надеюсь, она танцует лучше, чем варит. |
But when I go, I hope I have a better turn out. |
Но я всегда надеюсь, что могло бы быть и лучше. |
I hope that you do better with her than you did with me. |
Я надеюсь, с ней ты поступишь лучше, чем со мной. |
A better play, I trust, than the farrago we saw this evening. |
Надеюсь, пьеса лучше того фарса, который мы смотрели сегодня. |
Well, I hope you do a better job of it this time. |
Надеюсь, на этот раз вы её сделаете. |
She'd better have a bad heart, or I'm going to kill her one day. |
Надеюсь, у нее действительно больное сердце, иначе однажды я ее убью. |
It better be a token shaped like a flat-screen TV! |
Надеюсь, этот ваш сувенир - новая плазма! |
This better not be going where I think it's going. |
Надеюсь, ты не о том, о чём я подумала... |
They had better be putting gold on that popcorn instead of butter, right? |
Надеюсь, там попкорн поливают золотом, а не маслом, верно? - Мэм. |
"All right, you guys better be good at skiing." |
Надеюсь вы, ребята, хорошие лыжники. |