Английский - русский
Перевод слова Better
Вариант перевода Надеюсь

Примеры в контексте "Better - Надеюсь"

Примеры: Better - Надеюсь
This better be Tori's. Надеюсь, это принадлежит Тори.
You better not be blowing each other in my house. Надеюсь, хоть руки не распускаете.
Terrance, you better be here to give Donna a formal apology from the D.A.'s office. Терренс, надеюсь, ты пришел, чтобы принести Донне извинения.
You better tell me something that blows my mind right now. Надеюсь, вы скажете мне что-то крышесносное.
This probably cost me my marriage, So it better be awesome. Я, возможно, пожертвовал браком ради этого, так что, надеюсь, это что-то феноменальное.
(kissing sound) That had better be the seat duster in our opera box. Очень надеюсь, что это звонила первая прима.
Ths better be good, Charles. Надеюсь, у тебя есть уважительная причина, Чарльз.
These are indicators that give you a much better read about the socioeconomic development of a country. Надеюсь, вы согласитесь, что вам важно знать о том, желает ли ваше правительство инвестировать в возобновляемые источники энергии и образование.
It better cook and be a brilliant conversationalist. Я имела в виду, что надеюсь, оно умеет готовить и поддерживать беседу.
CATHERINE: This better be good. Надеюсь, это что-то хорошее.
Hopefully you'll be able to fill a comedy club better than you can a coffee mug. Надеюсь, с Камеди Клаб ты справишься лучше, чем с кружкой кофе.
I hope that the other G-20 leaders do a better job of reining in their budgets. Надеюсь, другие лидеры «Большой двадцатки» лучше управляют своими бюджетами.
Next time you call me out here, that thing better be belching fire. В следующий раз, когда меня вызовешь, я надеюсь у вас тут вообще всё сгорит.
And there better be no grease on those fingers. У тебя три минуты на чтение. Надеюсь, пальцы не жирные.
The United Nations symbolizes and guards the humankind hope for a better future. Я надеюсь, что идея ревизии получит поддержку всех государств Организации Объединенных Наций, и она будет осуществлена в ближайшем будущем.
Hopefully we'll get a better picture of his home life from their GP. Надеюсь, еще что-нибудь прояснится после разговора с их педиатром.
I hope Shakaar's gotten better at speaking in front of groups. Надеюсь, Шакаар научился выступать перед толпой.
I hope my pet carries a tune better than last year. Я надеюсь, моя жена не будет фальшивить, как в прошлом году.
All them sirens I been hearin' out there, they better not be because of you. Очень надеюсь, что весь этот переполох снаружи не из-за тебя.
And since I'm kind of hoping for a specialty in cardiology, I just thought there was no better way to celebrate than with a family heirloom. Поскольку я надеюсь, что она выберет кардиологию, я решил, что самое время вручить ей семейную реликвию.
So there better be a nine at the beginning of my death number. Я очень надеюсь, что мой возраст будет начинаться на девятку.
If he tears this ship apart, you better have eight million to pay for it. Он разорвет самолет пополам, надеюсь, у вас есть 8000000 заплатить за него.
So forget about him, and let's try and find a better match for you than In Hyung. Я надеюсь у нас достаточно времени сузить его перед свадьбой.
This better be the end of it, Gutterie. Надеюсь, что с этим покончено, Гаттери.
There is nothing that can replace what was taken from us, but I hope we can make something better in its place. Ничто не сможет восполнить утраченное, но, надеюсь, здесь мы обретем нечто лучшее.