Английский - русский
Перевод слова Better
Вариант перевода Надеюсь

Примеры в контексте "Better - Надеюсь"

Примеры: Better - Надеюсь
Agent Bartowski, I trust you are feeling better. Агент Бартовски, надеюсь, Ваше самочувствие улучшилось?
And I really hope you'll consider to... see me again one day soon when I'm... in better shape. И я правда надеюсь, что ты подумаешь... встретиться со мной когда-нибудь, когда я... буду в лучшей форме.
But now I'm hoping my son continues to study to get an education better than me. Поэтому я и надеюсь, что мой сын продолжит учиться и что он получит лучшее образование, чем я в своё время.
I hope that today we are taking a second small step towards the revitalization and better functioning of the CD. И я надеюсь, что сегодня мы делаем еще один небольшой шаг по пути к оживлению и повышению эффективности функционирования КР.
I hope you know someone who's better at it than you are. Я надеюсь, ты знаешь кого-то, кто лучше в этом, чем ты.
I hope this time turns out better than the last time. Надеюсь, в этот раз всё закончится лучше, чем в предыдущий.
I just hope we can handle it better than blue and yellow did when they split up. Только я надеюсь, что мы уладим это лучше, чем синий и желтый цвета, когда они разделялись.
I hope you warmed them up better than last time! Надеюсь, ты подогрел их лучше чем в прошлый раз!
Nate, I hope you're having a better day than we are. Нейт, я надеюсь, у тебя дела идут лучше, чем у нас.
And I hope the world you find is a better place than it is now. И надеюсь, что мир, каким вы его найдете, будет лучше, чем наш.
Hopefully better than we found you. Надеюсь, дела у вас будут лучше, чем когда мы вас нашли
And I hope she reacts better than that. И я надеюсь она отреагирует лучше, чем ты
Well, I hope it's better than that fusion place you took me to, where I needed this microscope to find the food. Что же, надеюсь, там будет лучше, чем в том фьюжн-кафе, куда ты меня водил, и где мне нужен был микроскоп, чтобы найти еду.
It works better than your satellite phone? That's funny. Надеюсь, оно работает лучше твоего сотового телефона?
You'd better have a good reason for dragging us down here, Harold. Гарольд, я надеюсь, ты нас сюда не просто так притащил.
This kid's song better be good enough to get me out of bed with a stinking hangover. Надеюсь песня этого парня очень хорошая, раз я встал из-за нее в такую рань с похмельем.
There had better be an amazing explanation for this. Надеюсь, у тебя есть хорошее объяснение происшедшему.
You better not be messin' up my side of the room! Надеюсь ты там не на моей части комнаты бесишься?
I hope you're doin' a better job with him than you are with me. Кляйнфелдом. Надеюсь, за ним ты смотришь получше, чем за мной.
So I'm hoping you'll get a little bit better theatre than Warsaw... because you know me, man. I been there. Надеюсь, тебе достанется фронт получше Варшавы... ты ведь меня знаешь, друг.
However, I hope it's better than that horsemeat we've been getting. Надеюсь, она получше той конины, что мы ели вчера.
BILLY: I hope it's better than the so-called evidence you had three years ago. Надеюсь, получше, чем те так называемые улики, которые были у вас три года назад.
I hope you throw the bone better than you throw the fist. Я надеюсь вы будет бросать кости, а не драться.
Some of you I know, some of you I hope to get to know better over the coming months. Некоторых я знаю, некоторых в ближайшие меясцы надеюсь узнать получше.
Not because you found a better shot of him? Надеюсь, не потому, что ты нашла его фотку лучшего качества?