Agent Bartowski, I trust you are feeling better. |
Агент Бартовски, надеюсь, Ваше самочувствие улучшилось? |
And I really hope you'll consider to... see me again one day soon when I'm... in better shape. |
И я правда надеюсь, что ты подумаешь... встретиться со мной когда-нибудь, когда я... буду в лучшей форме. |
But now I'm hoping my son continues to study to get an education better than me. |
Поэтому я и надеюсь, что мой сын продолжит учиться и что он получит лучшее образование, чем я в своё время. |
I hope that today we are taking a second small step towards the revitalization and better functioning of the CD. |
И я надеюсь, что сегодня мы делаем еще один небольшой шаг по пути к оживлению и повышению эффективности функционирования КР. |
I hope you know someone who's better at it than you are. |
Я надеюсь, ты знаешь кого-то, кто лучше в этом, чем ты. |
I hope this time turns out better than the last time. |
Надеюсь, в этот раз всё закончится лучше, чем в предыдущий. |
I just hope we can handle it better than blue and yellow did when they split up. |
Только я надеюсь, что мы уладим это лучше, чем синий и желтый цвета, когда они разделялись. |
I hope you warmed them up better than last time! |
Надеюсь, ты подогрел их лучше чем в прошлый раз! |
Nate, I hope you're having a better day than we are. |
Нейт, я надеюсь, у тебя дела идут лучше, чем у нас. |
And I hope the world you find is a better place than it is now. |
И надеюсь, что мир, каким вы его найдете, будет лучше, чем наш. |
Hopefully better than we found you. |
Надеюсь, дела у вас будут лучше, чем когда мы вас нашли |
And I hope she reacts better than that. |
И я надеюсь она отреагирует лучше, чем ты |
Well, I hope it's better than that fusion place you took me to, where I needed this microscope to find the food. |
Что же, надеюсь, там будет лучше, чем в том фьюжн-кафе, куда ты меня водил, и где мне нужен был микроскоп, чтобы найти еду. |
It works better than your satellite phone? That's funny. |
Надеюсь, оно работает лучше твоего сотового телефона? |
You'd better have a good reason for dragging us down here, Harold. |
Гарольд, я надеюсь, ты нас сюда не просто так притащил. |
This kid's song better be good enough to get me out of bed with a stinking hangover. |
Надеюсь песня этого парня очень хорошая, раз я встал из-за нее в такую рань с похмельем. |
There had better be an amazing explanation for this. |
Надеюсь, у тебя есть хорошее объяснение происшедшему. |
You better not be messin' up my side of the room! |
Надеюсь ты там не на моей части комнаты бесишься? |
I hope you're doin' a better job with him than you are with me. |
Кляйнфелдом. Надеюсь, за ним ты смотришь получше, чем за мной. |
So I'm hoping you'll get a little bit better theatre than Warsaw... because you know me, man. I been there. |
Надеюсь, тебе достанется фронт получше Варшавы... ты ведь меня знаешь, друг. |
However, I hope it's better than that horsemeat we've been getting. |
Надеюсь, она получше той конины, что мы ели вчера. |
BILLY: I hope it's better than the so-called evidence you had three years ago. |
Надеюсь, получше, чем те так называемые улики, которые были у вас три года назад. |
I hope you throw the bone better than you throw the fist. |
Я надеюсь вы будет бросать кости, а не драться. |
Some of you I know, some of you I hope to get to know better over the coming months. |
Некоторых я знаю, некоторых в ближайшие меясцы надеюсь узнать получше. |
Not because you found a better shot of him? |
Надеюсь, не потому, что ты нашла его фотку лучшего качества? |