| This better be important. | Надеюсь, у тебя что-то важное! |
| So it better be awesome. | Так что надеюсь, будет что-то шикарное. |
| That better be licensed. | Надеюсь, у тебя есть лицензия. |
| You better have extras. | Надеюсь, что ты взял достаточно. |
| Hope Harry gets better. | Надеюсь, с рукой у него все в порядке. |
| You better keep her alive. | Надеюсь, вам удастся сохранить ей жизнь. |
| But she better be good. | Ќо, надеюсь, она хорошенька€. |
| Better than you, I hope. | Лучше, чем ты, я надеюсь. |
| Better than you watched his, I hope. | Надеюсь, лучше, чем за ним. |
| Nothing else better happen. | Надеюсь, больше ничего не случится. |
| That better be tartar sauce. | (бабино) Надеюсь, это был соус. |
| This better be good. | Надеюсь, у вас что-то важное. |
| This better be serious. | Надеюсь, что у вас что-то серьезное. |
| And it better be good! | И надеюсь, тебе есть, что мне сказать! |
| You better have proof. | Надеюсь, у тебя есть доказательства. |
| That better be my Twizzlers. | Надеюсь, ты принёс "Твиззлерс". |
| You better have insurance! | Надеюсь, у вас есть страховка! |
| This better be good! | Надеюсь вы не зря меня оторвали! |
| This better be good. | Надеюсь, ты меня не зря позвал. |
| You boys better have money. | Надеюсь, вы, парни, принесли деньги. |
| You better know what you're doing. | Надеюсь, вы разберетесь. |
| This better be someone with good news or money. | Надеюсь звонят с хорошими новостями? |
| Those better be tears of joy. | Надеюсь, это слезы радости. |
| You better not be a girl. | Надеюсь, ты не девочка. |
| Hopefully to better news. | Надеюсь, гни найдут более хорошие новости. |