| Other Ancient Ones are imprisoned beneath the Earth or beyond the Heavens. | Другие Древние были заточены под землю или за грань небес. |
| This causes the old skin to separate from the new skin beneath it. | Это приводит к тому, что старая кожа отделяется от новой, расположенной под ней. |
| In an effort to avoid harm to the animal, 33 special animal migration passages have been built beneath the railway. | Во избежание вреда животному под железной дорогой были прорыты тридцать три специальных прохода для миграции животных. |
| And there's more beneath his mask. | И это не все, что скрывается под его маской. |
| In the vaults beneath your feet. | В склепе у тебя под ногами. |
| The reactor is beneath the river... so it can be instantly flooded in the event of a security breach. | Реактор расположен под рекой чтобы в случае ЧП его можно было немедленно затопить. |
| The red objects on your right are called klystrons and they provide the power that boosts the electron beam 20 feet beneath us. | Красные предметы справа называются клистронами и они обеспечивают усиление мощности электронного пучка находящегося в 20 футах под нами. |
| Sometimes you must look beneath the masculine veneer to find that fragile ego. | Иногда нужно заглянуть под покров мужественности, чтобы разглядеть хрупкое эго. |
| If there were a ship beneath us, the Klingons would have seen her. | Если бы корабль был под нами, то Клинганы бы увидели его. |
| The trench by the bridge, beneath your fire. | В окопе у моста, под вашим обстрелом. |
| Arrange competition, so that I may determine true worth of all beneath my roof. | Устройте состязания, чтобы Я мог определить истинную цену всех под моей крышей. |
| Looks like they're heading directly beneath the industrial complex. | Похоже, что они держат курс прямо под индустриальный комплекс. |
| Over millions of years the ground beneath your feet has gone through some extreme changes. | Миллионы лет Земля под нашими ногами подвергалась крайним изменениям. |
| I found this letter beneath the biscuit tin. | Я нашла это письмо под коробкой из-под торта. |
| However, this morning I pulled a piece of tissue from beneath one of Thorson's fingernails. | Однако этим утром я достал кусочек ткани из под ногтей Торсон. |
| He killed a guest beneath his roof. | Он убил гостя под своим кровом. |
| They say you can still see his skull in the dungeons beneath the Red Keep. | Говорят, его череп до сих пор стоит в темнице под Красным Замком. |
| There is another world beneath it - the real world. | Но существует другой мир - под ней настоящий мир. |
| Life is a solitary journey, beneath a scorching sun or in then blistering cold. | Жизнь - это одинокое странствие то под палящим солнцем, то в лютый холод. |
| The pipes beneath our feet, they're connected to... | Трубы под нашими ногами, которые их соединяют... |
| It was a time when the tectonic plates of the financial system seemed to be shifting beneath us. | Это было время, когда тектонические плиты финансовой системы, казалось, двигались под нами. |
| Mud is superheated deep beneath the earth's surface. | Грязь перегревается глубоко под поверхностью земли. |
| It was connected to gears beneath the structure which rotated the entire cell block. | Он был соединён с шестернями под структурой, вращающей весь блок камер. |
| Many a child was conceived beneath those cascading waters. | Много детей было зачато под каскадом его вод. |
| But that world is now, literally, melting beneath their feet. | Но сейчас этот мир буквально тает у них под ногами. |