Other Ancient Ones are imprisoned beneath the Earth or beyond the Heavens. |
Другие Древние были заточены под землю или за грань небес. |
This causes the old skin to separate from the new skin beneath it. |
Это приводит к тому, что старая кожа отделяется от новой, расположенной под ней. |
In an effort to avoid harm to the animal, 33 special animal migration passages have been built beneath the railway. |
Во избежание вреда животному под железной дорогой были прорыты тридцать три специальных прохода для миграции животных. |
And there's more beneath his mask. |
И это не все, что скрывается под его маской. |
In the vaults beneath your feet. |
В склепе у тебя под ногами. |
The reactor is beneath the river... so it can be instantly flooded in the event of a security breach. |
Реактор расположен под рекой чтобы в случае ЧП его можно было немедленно затопить. |
The red objects on your right are called klystrons and they provide the power that boosts the electron beam 20 feet beneath us. |
Красные предметы справа называются клистронами и они обеспечивают усиление мощности электронного пучка находящегося в 20 футах под нами. |
Sometimes you must look beneath the masculine veneer to find that fragile ego. |
Иногда нужно заглянуть под покров мужественности, чтобы разглядеть хрупкое эго. |
If there were a ship beneath us, the Klingons would have seen her. |
Если бы корабль был под нами, то Клинганы бы увидели его. |
The trench by the bridge, beneath your fire. |
В окопе у моста, под вашим обстрелом. |
Arrange competition, so that I may determine true worth of all beneath my roof. |
Устройте состязания, чтобы Я мог определить истинную цену всех под моей крышей. |
Looks like they're heading directly beneath the industrial complex. |
Похоже, что они держат курс прямо под индустриальный комплекс. |
Over millions of years the ground beneath your feet has gone through some extreme changes. |
Миллионы лет Земля под нашими ногами подвергалась крайним изменениям. |
I found this letter beneath the biscuit tin. |
Я нашла это письмо под коробкой из-под торта. |
However, this morning I pulled a piece of tissue from beneath one of Thorson's fingernails. |
Однако этим утром я достал кусочек ткани из под ногтей Торсон. |
He killed a guest beneath his roof. |
Он убил гостя под своим кровом. |
They say you can still see his skull in the dungeons beneath the Red Keep. |
Говорят, его череп до сих пор стоит в темнице под Красным Замком. |
There is another world beneath it - the real world. |
Но существует другой мир - под ней настоящий мир. |
Life is a solitary journey, beneath a scorching sun or in then blistering cold. |
Жизнь - это одинокое странствие то под палящим солнцем, то в лютый холод. |
The pipes beneath our feet, they're connected to... |
Трубы под нашими ногами, которые их соединяют... |
It was a time when the tectonic plates of the financial system seemed to be shifting beneath us. |
Это было время, когда тектонические плиты финансовой системы, казалось, двигались под нами. |
Mud is superheated deep beneath the earth's surface. |
Грязь перегревается глубоко под поверхностью земли. |
It was connected to gears beneath the structure which rotated the entire cell block. |
Он был соединён с шестернями под структурой, вращающей весь блок камер. |
Many a child was conceived beneath those cascading waters. |
Много детей было зачато под каскадом его вод. |
But that world is now, literally, melting beneath their feet. |
Но сейчас этот мир буквально тает у них под ногами. |