| I thought about bangs and your face just appeared beneath them. | Я представил себе чёлку и сразу же твое лицо почему-то появилось под ней |
| You can no longer recognize your old friend beneath these hideous scars. | Никак не узнать свою подругу под отвратительными шрамами? |
| As he sank beneath the water, he knew... | "Погрузившись под воду, он понял,..." |
| Her ragged group of rebels living right beneath your feet? | Ее измученная группа повстанцев, живущая прямо под твоими ногами? |
| In the blush of youth, he was forever attempting to slip beneath my robes. | Во времена молодости, он всё время старался залезть ко мне под платье. |
| All the Earth's treasure that is beneath the moon or ever was cannot give relief to these weary souls. | Здесь все земные сокровища, и те что были под луной, или вообще были Мы не может дать помощи этим усталым душам. |
| The hotel is located beneath the walls of Castelo São Jorge, Palácio Belmonte, the oldest complex in Lisbon. | Отель Palácio Belmonte находится под стенами крепости Св. Хорхе, старейший комплекс в Лиссабоне. |
| Volvo gave its C30 hatchback a pretty aggressive look when it introduced the R-Design package, but unfortunately none of that sportiness made its way beneath the hood. | Volvo C30 дал свое хетчбэк довольно агрессивным нетерпением, когда он представил R-Дизайн упаковки, но, к сожалению, никто из sportiness, что внес свой путь под капотом. |
| Other ashes were encapsulated and buried beneath the sidewalk in front of 575 Castro Street, where Castro Camera had been located. | Другая часть была помещена в капсулу и захоронена под тротуаром 575 дома по улице Кастро, где было расположено фотоателье «Castro Camera». |
| In 1895, iron ore was discovered beneath the village site and a post office was established. | В 1895 году под селом была обнаружена железная руда, тогда же появилось и почтовое отделение. |
| The actual fighting takes place beneath the town in a maze of dungeons, catacombs, and caves that lead into the depths of Hell. | Фактически, сражения происходят под самим городом, в лабиринте подземелий, катакомб и пещер, ведущем в глубины Ада. |
| When you kept a codebook and a pistol beneath the floorboards? | Когда у тебя под половицей лежала книга шифров и пистолет? |
| A mandate to spread our customs... our cultures... our very way of life... to every corner beneath the Blue Sky. | Мандат, дабы распространить наши обычаи... нашу культуру... наш способ жизни... под каждый уголок Синего Неба. |
| Well, I don't have anything definite yet, but there's an indication that these bones were originally buried beneath the floor of the factory. | Ничего определенного пока нет, но есть доказательство, что изначально эти кости были захоронены под фабрикой. |
| Pius XII was buried in the grottos beneath St. Peter's Basilica in a simple tomb in a small chapel. | Пий XII был похоронен в Ватиканских гротах под Собором Святого Петра, в простой гробнице в небольшой часовне. |
| Before leaving for Michigan, Emil stops by Marie's farm to say one last goodbye, and they fall into a passionate embrace beneath the white mulberry tree. | Перед отбытием в Мичиган Эмиль заезжает к Мари на ферму, чтобы проститься, и они падают в объятия друг друга под белым тутовым деревом. |
| Although Woodward initially proposed tunneling beneath the Red House, his commanding officer, Colonel Wilson Rutledge, insisted that it be done by dawn. | Хотя Вудворд предлагает сделать подкоп под «Красным Домом», его командир, полковник Уилсон Рутледж, настаивает на подрыве. |
| However, beneath her clumsy and shy appearance she is actually extremely deceptive and cold, able to deceive and hurt Aki without a second thought. | Тем не менее, под её неуклюжей и застенчивой внешностью на самом деле скрывается очень обманчивая и холодная личность, способная обмануть Аки без раздумий. |
| This is associated with seismic activity at the Bardarbunga caldera, a large volcanic structure located beneath the glacier. | Это связано с сейсмической активностью в кальдере Баурдарбунга, крупной вулканической структуре, расположенной под ледником. en.vedur.is |
| The town of Catarman was destroyed and portion of the town sank beneath the sea. | Город Катарман был разрушен, а часть города ушла под воду. |
| Huberty fired his shotgun toward the ceiling before aiming the Uzi at Caine, shooting her once beneath her left eye. | Хьюберти выстрелил из дробовика в потолок, прежде чем направил Узи в Кейн, выстрелив в неё один раз под левый глаз. |
| A speech ensues, which is followed by "Jewels n' Drugs", as Gaga disappears beneath the stage. | После разговора с публикой начинается «Jewels n' Drugs», в конце которой Гага исчезает под сценой. |
| Twenty-eight cartloads of sacred bones were said to have been removed from the Catacombs and placed in a porphyry basin beneath the high altar. | Двадцать восемь возов священных костей, как говорили, были вывезены из катакомб и помещены в порфировых бассейнах под алтарём храма. |
| Those stars twinkle in a void, there, boy, and the two-legged creature schemes and dreams beneath them, all in vain. | Эти звезды светят в пустоте, дорогой мой, и напрасно двуногие существа под ними мечтают и строят свои планы. |
| For 3,000 years, men and armies fought over this land... never knowing what evil lay beneath it. | 3000 лет люди и целые армии сражались на этой земле... не зная, какое зло скрыто под ними. |