Примеры в контексте "Beneath - Под"

Примеры: Beneath - Под
For the Imperator and the men that yet serve beneath him. Которыми покроют императора и тех, кто ещё служит под его началом.
Laeta now stands as you or I, beneath heel of Republic. Лаета теперь такая же, как ты или я, под пятой Республики.
You can hide up in 'em, and people don't even know where you are, and they're walking right beneath you. В них можно спрятаться, и никто тебя не найдёт... хотя будут ходить прямо под тобой.
But the ground beneath us IS shifting. Но она действительно движется под нами.
They are probably flying over Rio de Janeiro now where, beneath that unbelievably blue sky, with the strumming of guitars... Вероятно, сейчас они пролетают над Рио-де-Жанейро... где такое невозможно голубое небо,... под звуки гитар...
Several passengers tried to hide beneath their seats, while others fled to the eastern end of the train and tried to enter the next car. Несколько пассажиров пытались спрятаться под сиденья, пока остальные бежали в восточный конец поезда и пытались перейти в соседний вагон.
I've heard that he roams at night and lies up by day in a great cavern beneath the castle. Я слыхала, что по ночам он рыщет, а днём покоится в огромной пещере под зАмком.
I am the wind beneath her wings, and I just need to be sure she remembers that. Я ветер под её крыльями, и я лишь хочу убедиться, что она об этом помнит.
Just because there's something on the ground doesn't mean there's anything beneath it. То, что на земле что-то есть, ещё не говорит о наличии чего-то под ней.
And tomorrow when I pass in my litter beneath the gateway of the idol-buyers, И завтра, когда пройду я на своих носилках под вратами торговцев идолами,
The heaven I seek is not above but rather beneath our feet. Рай, что я ищу, не вверху, скорее, под ногами.
There's a pedestrian access tunnel beneath the pool, but unless you have a jackhammer, I'm out of ideas. Под бассейном есть пешеходный туннель, но поскольку у вас нет бурильного молотка, то и идеи тоже кончились.
Her flesh may be dead, but her spirit, whether on this earth or beneath it, still exists. Плоть хоть и мертва, но её дух, в этом мире или под ним, ещё жив.
Deep beneath that seething disdain she respects you. Где-то глубоко под этим кипящим презрением... Она уважает тебя
According to legend, some went to sleep in secret places deep beneath their ancient cities where no one can bother them. Легенда гласит, что некоторые из них скрылись в секретных местах, глубоко под древними городами, где никто не потревожит их.
We have two of them here beneath the pyramid. У нас под пирамидой сидит аж две штуки
A few thousand feet beneath the pentagon? Например, на несколько тысяч футов под Пентагоном?
This is that part of the United States that lies beneath the sea. А это та часть США, которая скрыта под водой.
And like seeds dreaming beneath the snow Your heart dreams of spring "И как семена, что спят под снегом, ваше сердце грезит весной."
Meanwhile, Nova and her assistants investigate a temple hidden beneath Stonehenge, and Nova summons Fin to aid her. Тем временем Нова и её помощники исследуют храм, скрытый под Стоунхенджем, и Нова призывает Фина помочь ей.
You would agree to serve beneath Cossinius and Furius, absent true command? Ты согласился служить под началом Коссиния и Фурия без настоящего права командования?
Once in Shanglow, the city beneath Shanghai, I was under a binding spell so powerful that mere thought... Однажды в Сканглоу, город рядом с Шанхаем, я был под заклинанием оцепенения, настолько сильным, что даже мои мысли...
Deep down, buried beneath the scars and the pain, that part of you must feel so lonely. Глубоко внутри, погребенный под шрамами и болью, та часть тебя, что, должно быть, так одинока.
You know what's four floors directly beneath us? Знаешь, что на четыре этажа ниже под нами?
The framing itself, indicated to me that you wanted us to see something beneath all the muted colors, deep down in the water. Сама композиция картины указывает на то, что вы хотели заставить нас увидеть нечто за этими приглушенными тонами, где-то глубоко под водой.