Примеры в контексте "Beneath - Под"

Примеры: Beneath - Под
I crawled into a space beneath the house, under her room. Я пролезал в пространство под домом, под ее комнатой.
The centre is deep in the earth beneath us. Центр - глубоко в земле, под нами.
Marisol, I'm going to have to confiscate this before I find it hidden beneath your mattress. Марисоль, мне придется конфисковать это прежде чем ты скроешь это под матрасом.
Remarkably, Dragon's Breath is part of a vast cave system that extends beneath the Kalahari for thousands of miles. Интересно, что "Дыхание Дракона" - часть обширной системы пещер, которая протянулась под Калахари на тысячи километров.
A blind fish living in perpetual darkness deep beneath one of the most arid regions of Africa. Слепая рыба, живущая в вечной тьме глубоко под одной из самых сухих областей Африки.
Concerted endeavours to strengthen international cooperation for harmonious development, equitable use and joint conservation of groundwater resources located beneath national boundaries should be intensified. Следует активизировать совместные усилия с целью укрепления международного сотрудничества в области гармоничного развития, справедливого использования и совместной охраны подземных вод, залегающих под границами стран.
Hydroacoustic observations will also greatly facilitate the identification of observed seismic events by differentiating between an underwater explosion and an earthquake occurring beneath the ocean floor. Гидроакустические наблюдения в значительной степени облегчат также идентификацию наблюдаемых сейсмических явлений, так как они позволят проводить различие между подводным взрывом и землетрясением, происходящим под океанским дном.
More than 70 per cent of all observed earthquakes occur beneath the oceans. Более 70% всех наблюдаемых землетрясений происходит под океанами.
'Cause beneath the weight, there is more weight. Потому что под этими килограммами еще килограммы.
And when she does, you'll step into that painting and feel the swell beneath your feet. Когда оно позовет, вы шагнете в картину, почувствуете волны под ногами.
Could be coming from beneath the planet's surface. Возможно, он находится под землей.
It's how they stay in touch beneath the sea. Так они связываются друг с другом под водой.
Tantalus was placed in the middle of a river beneath fruit trees. Тантала поместили посреди реки под фруктовыми деревьями.
Yesterday morning, many of us were reminded of that question when we literally felt the ground move beneath us. Вчерашним утром многие из нас задались этим вопросом, когда земля буквально двигалась под нами.
The face of the Wesen proved more powerful than the man beneath it. Лицо Существа оказалось сильнее человека под ним.
Now she sleeps with my father beneath this stone Теперь она покоится вместе с отцом под этим камнем.
I would not have it extinguish beneath our roof. И этого не должно произойти под нашей крышей.
Good old Jack gets buried beneath a pile of rubble while you two begin a well-funded life of leisure. Старина Джек будет погребен под развалинами, а для вас начнется праздная жизнь в роскоши.
Fourteen people are still buried beneath the rubble. Четырнадцать человек продолжают оставаться погребенными под обломками.
There were writings on the ancient stone it was buried beneath. На древних камнях, под которыми они были захоронены, были надписи.
Tim Wagner's DNA is not a match for the skin recovered from beneath Howard Cudlow's fingernails. ДНК Тима Вагнера не совпадает с ДНК преступника, которое извлекли из под ногтей Говарда Кудлоу.
But it wasn't his skin found beneath Howard Cudlow's fingernails. Но это не его кожа была найдена под ногтями убитого.
Mrs. Ellis then heard two shots, upon which her daughter rushed back into the bedroom and hid beneath the bed. Затем г-жа Эллис услышала два выстрела, после чего ее дочь вбежала в спальню и спряталась под кроватью.
I thought... beneath that professional exterior is a man who stopped living. Я думала... что под этой профессиональной оболочкой человек, который перестал жить.
Fuel is placed beneath the grid so that the fire will engulf the packages or unpackaged articles. Топливо помещается под решетку, с тем чтобы пламя полностью охватило упаковки или неупакованные изделия.