| I crawled into a space beneath the house, under her room. | Я пролезал в пространство под домом, под ее комнатой. |
| The centre is deep in the earth beneath us. | Центр - глубоко в земле, под нами. |
| Marisol, I'm going to have to confiscate this before I find it hidden beneath your mattress. | Марисоль, мне придется конфисковать это прежде чем ты скроешь это под матрасом. |
| Remarkably, Dragon's Breath is part of a vast cave system that extends beneath the Kalahari for thousands of miles. | Интересно, что "Дыхание Дракона" - часть обширной системы пещер, которая протянулась под Калахари на тысячи километров. |
| A blind fish living in perpetual darkness deep beneath one of the most arid regions of Africa. | Слепая рыба, живущая в вечной тьме глубоко под одной из самых сухих областей Африки. |
| Concerted endeavours to strengthen international cooperation for harmonious development, equitable use and joint conservation of groundwater resources located beneath national boundaries should be intensified. | Следует активизировать совместные усилия с целью укрепления международного сотрудничества в области гармоничного развития, справедливого использования и совместной охраны подземных вод, залегающих под границами стран. |
| Hydroacoustic observations will also greatly facilitate the identification of observed seismic events by differentiating between an underwater explosion and an earthquake occurring beneath the ocean floor. | Гидроакустические наблюдения в значительной степени облегчат также идентификацию наблюдаемых сейсмических явлений, так как они позволят проводить различие между подводным взрывом и землетрясением, происходящим под океанским дном. |
| More than 70 per cent of all observed earthquakes occur beneath the oceans. | Более 70% всех наблюдаемых землетрясений происходит под океанами. |
| 'Cause beneath the weight, there is more weight. | Потому что под этими килограммами еще килограммы. |
| And when she does, you'll step into that painting and feel the swell beneath your feet. | Когда оно позовет, вы шагнете в картину, почувствуете волны под ногами. |
| Could be coming from beneath the planet's surface. | Возможно, он находится под землей. |
| It's how they stay in touch beneath the sea. | Так они связываются друг с другом под водой. |
| Tantalus was placed in the middle of a river beneath fruit trees. | Тантала поместили посреди реки под фруктовыми деревьями. |
| Yesterday morning, many of us were reminded of that question when we literally felt the ground move beneath us. | Вчерашним утром многие из нас задались этим вопросом, когда земля буквально двигалась под нами. |
| The face of the Wesen proved more powerful than the man beneath it. | Лицо Существа оказалось сильнее человека под ним. |
| Now she sleeps with my father beneath this stone | Теперь она покоится вместе с отцом под этим камнем. |
| I would not have it extinguish beneath our roof. | И этого не должно произойти под нашей крышей. |
| Good old Jack gets buried beneath a pile of rubble while you two begin a well-funded life of leisure. | Старина Джек будет погребен под развалинами, а для вас начнется праздная жизнь в роскоши. |
| Fourteen people are still buried beneath the rubble. | Четырнадцать человек продолжают оставаться погребенными под обломками. |
| There were writings on the ancient stone it was buried beneath. | На древних камнях, под которыми они были захоронены, были надписи. |
| Tim Wagner's DNA is not a match for the skin recovered from beneath Howard Cudlow's fingernails. | ДНК Тима Вагнера не совпадает с ДНК преступника, которое извлекли из под ногтей Говарда Кудлоу. |
| But it wasn't his skin found beneath Howard Cudlow's fingernails. | Но это не его кожа была найдена под ногтями убитого. |
| Mrs. Ellis then heard two shots, upon which her daughter rushed back into the bedroom and hid beneath the bed. | Затем г-жа Эллис услышала два выстрела, после чего ее дочь вбежала в спальню и спряталась под кроватью. |
| I thought... beneath that professional exterior is a man who stopped living. | Я думала... что под этой профессиональной оболочкой человек, который перестал жить. |
| Fuel is placed beneath the grid so that the fire will engulf the packages or unpackaged articles. | Топливо помещается под решетку, с тем чтобы пламя полностью охватило упаковки или неупакованные изделия. |