Английский - русский
Перевод слова Beneath

Перевод beneath с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Под (примеров 1253)
Because somewhere beneath that broken exterior, he still cares. Потому что где-то под этой сломанной внешностью, ему не все равно.
Yesterday morning, many of us were reminded of that question when we literally felt the ground move beneath us. Вчерашним утром многие из нас задались этим вопросом, когда земля буквально двигалась под нами.
Other ashes were encapsulated and buried beneath the sidewalk in front of 575 Castro Street, where Castro Camera had been located. Другая часть была помещена в капсулу и захоронена под тротуаром 575 дома по улице Кастро, где было расположено фотоателье «Castro Camera».
After a fall 1974 facelift, the Delica received a new nose with lots of plastic cladding and double headlights, now mounted beneath the swage line. После изменений в 1974 году, Delica получила новый перед с большим количеством пластиковых элементов и двойными фарами, установленные под штампованной линией.
On the surface everything looks calm but beneath the water, those feet are churning a mile a minute На водной глади все спокойно а под водой лапки как заведенные.
Больше примеров...
Ниже (примеров 238)
You can think it's beneath you. Можешь думать, что это ниже тебя.
This label appears in the 3D viewer next to points as well as in the listing beneath Temporary Places. Эта подпись отображается в средстве трехмерного просмотра рядом с точками, а также в списке Временные метки ниже.
Currently, however, the level of ODA for LDCs remains beneath the required level, standing at 0.08 per cent of gross national product of donor countries. Тем не менее в настоящее время уровень ОПР для НРС по-прежнему ниже требуемого уровня и составляет 0,08 процента от валового национального продукта стран-доноров.
Now will you deal with this yourself, or is it still beneath you? Разберёшься с этим сам или это всё ещё ниже твоего достоинства?
Now there are other situations where we start beneath thebaseline and we need to grow more blood vessels just to get back tonormal levels - for example, after an injury - and a body can dothat too, but only to that normal level, that set point. А есть другие ситуации, когда мы начинаем ниже исходногоуровня и нуждаемся в росте новых сосудов, только чтобы вернуть их кнорме. Например, после ранений. Организм может делать и это, нотолько до естественного уровня, установленного природой.
Больше примеров...
Из-под (примеров 39)
The ramble leader had to dive in and rescue me from beneath the canoe. Лидеру заплыва пришлось нырнуть и спасти меня из-под каноэ.
He was standing close behind the door, with his face half-concealed by his fur collar, but his dark eyes sparkled beneath his cap. Он стоял у самого подъезда, закрыв лицо бобровым воротником: черные глаза его сверкали из-под шляпы.
From beneath Na presidents legs. Из-под пяты президента На.
under a coat, the twisted hem of the nightgown always lank and yellowed, dangling beneath. из-под пальто завернувшийся край ночной рубашки, вечно вытянутой и пожелтевшей, торчал.
That a monster from the old world that had slept beneath Pejite had been unearthed. Будто в Фезите из-под земли выкопали древнее чудовище.
Больше примеров...
Внизу (примеров 23)
Everything is suspended from above and depends on what is beneath it. Все приходит сверху и зависит от того, что внизу.
Because the earth is wet... and beneath there's running can be found. Так ведь и в земле есть влага, да и внизу есть вода, которая течёт, если на то посмотреть.
Beneath that mild exterior she's built like a pit pony. Внизу, тот приятный садик, она его создавала с упорством шахтного пони.
Beneath the blooms - another display. Внизу - другая картина.
But gradually, as the buildings are repaired, we will seethe accretion of a limestone reef beneath the city. Но постепенно, по мере восстановления зданий, внизу подгородом будет нарост в виде рифа.
Больше примеров...
Подо (примеров 25)
The Moon, the ground beneath me is disappearing. Луна, земля подо мной рассыпается.
He grew cold beneath me, little by little. Он потихоньку становился холодным подо мной.
We pinpointed the source, it was coming from deep, deep beneath the ice. Мы нашли источник, он был глубоко, глубоко подо льдом.
It's like a long carpet that's just laid out right beneath me. Похожий на длинный ковёр расстеленный подо мной.
You thought these women were all beneath me. Думаю, что все эти женщины были подо мной в списке.
Больше примеров...
Недрах (примеров 12)
The transmission pulse is given the appropriate power and frequency to be reflected not only from the sea floor (and therefore provides bathymetric data itself) but also from the boundary between the various sedimentary layers or other geological features beneath the sea floor. Излучаемому импульсу придается соответствующая мощность и частота, чтобы он отражался не только от морского дна (т.е. давал сами батиметрические данные), но и от границы между различными осадочными слоями или другими геологическими элементами в недрах морского дна.
Regional agreements such as the OSPAR Convention, the Helsinki Convention and others will also be relevant - the current interpretation of the London and OSPAR conventions is that they would apply to CO2 stored in reservoirs deep beneath the seabed. Кроме того, актуальное значение будут иметь такие региональные соглашения, как Конвенция ОСПАР, Хельсинкская конвенция и другие, поскольку согласно современному толкованию Лондонской конвенции и Конвенции ОСПАР они будут применяться в отношении СО2, находящемуся на хранении в резервуарах на большой глубине в недрах морского дна.
For we are small and humble, and have no vast territories across the seas, no uranium mines on the other side of the world, no reserves of oil beneath our soil. Our interests go no farther than our own boundaries. Поскольку мы малы и слабы и не имеем огромных территорий за океаном, не имеем урановых рудников по другую сторону света, не имеем запасов нефти в наших недрах, наши интересы не выходят за рамки наших собственных границ.
Andy Greenwald of Grantland wrote that Amell deserves a "great deal of the credit" for Arrow's success, as he brings a subtle humor hidden beneath his "Hollister veneer". Энди Гринывальд из издания Grantland написал. что Амеллу принадлежит «большая часть лавров» от успеха «Стрелы», поскольку актёр привносит в сериал тонкий юмор, скрытый в недрах «личины Холлистера».
Kurds will accept the arrangement because they believe that the new constitution guarantees their right to control most of the oil wealth that lies beneath their territory, and because they don't want the blame should Baghdad descend into chaos. Курды примут его, потому как считают, что новая конституция гарантирует им право контролировать большую часть запасов нефти, залегающей в недрах их территории, и не желают стать объектом обвинений в том случае, если Багдад погрузится в хаос.
Больше примеров...
Снизу (примеров 13)
And wash him up, inside and from beneath. И помой и в салоне и снизу.
From one side, the flooring should be covered with polyethylene film to prevent getting wooden floor humid from beneath. С одной стороны настил должен быть покрыт полиэтиленовой пленкой, предназначенной для защиты деревянного пола от попадания влаги снизу.
It flows from a little spring beneath the house. Он вытекает из маленького родника снизу дома
If we warmed them from beneath... Если мы подогреем ее снизу...
It had a partial undertray to smooth airflow beneath the radiator, front section, and the cabin, and a second one with diffusers behind the engine, but the engine bay was not sealed. У него было частично плоское днище под радиатором, передней частью и салоном для сглаживания потока воздуха, и вторая часть с диффузорами за двигателем, но моторный отсек не был закрыт снизу.
Больше примеров...
Недостойно (примеров 10)
Perhaps this concealment was beneath me. Быть может, участие в таком заговоре было недостойно меня.
Perhaps this concealment was beneath me. Возможно, такое поведение было недостойно меня.
I don't know, seems kind of beneath me. Не знаю, это недостойно меня.
But, George, honey, it's... it's beneath you. Но, Джордж, милый, это недостойно тебя.
You're fine with murdering little boys, but thieving is beneath you? Ты можешь убивать мальчишек, но красть - это недостойно тебя?
Больше примеров...
Beneath (примеров 30)
During this time, Young and Andy collaborated on a project via the Internet, and released the album Beneath The Crystal Waves. За это время Адам и Энди работали над проектом Windsor Airlift через Интернет, и выпустили альбом Beneath The Crystal Waves.
The end of the 1980s saw the release of two albums that are now considered classics of their respective genres: Obituary's Slowly We Rot and Sepultura's Beneath the Remains. Конец 1980-х ознаменовался релизом двух альбомов, которые сейчас считаются классикой своего жанра: Obituary - Slowly We Rot и Sepultura - Beneath the Remains.
From its debut, the song remained atop the R&B chart for three consecutive weeks before being deposed of the top spot by Labrinth and Emeli Sandé's "Beneath Your Beautiful". Песня оставалась на верхушке чарта З недели подряд, пока его место не занял сингл Labrinth и Эмели Санде «Beneath Your Beautiful».
The Day the Music Died is the second studio album by Beneath the Sky was released on June 24, 2008. The Day the Music Died - второй студийный альбом американской метал-группы Beneath the Sky, изданный 24 июня 2008 года.
On 9 June 2013, she appeared as a special guest at the Capital Summertime Ball and performed a duet of "Beneath Your Beautiful" with Labrinth. 9 июня она появилась в качестве специального гостя на фестивале Summertime Ball и исполнила песню Beneath Your Beautiful (англ.)русск. в дуэте с Лабринтом (англ.)русск...
Больше примеров...
Низко (примеров 10)
Is beneath even you, Charles. Это низко даже для тебя, Чарльз.
Isn't that beneath even you? Это низко, даже для тебя.
How could you manage to do something so terrible, - something so beneath you? Как ты могла так низко пасть, это не ты.
It's beneath even you. Это низко даже для тебя.
That is so insulting to me and so far beneath you. Это так унизительно для меня и так низко для тебя.
Больше примеров...