| Old Spain, when troubadours sang serenades from beneath balconies. | Когда-то в Испании трубадуры пели под балконом... |
| I feel the horse beneath me... a joust and I cannot lose. | Я чувствую лошадь под собой... соревнуюсь и не могу проиграть. |
| There are skin fragments beneath her fingernails. | Здесь есть образцы кожи под её ногтями. |
| You don't see the real person beneath. | Под ними не видно реального человека. |
| The ice beneath the ship is cracked, but it looks sturdy. | Лёд под кораблём треснул, но выглядит крепким. |
| All will break beneath the power of the Pyrripus... | Все падет под натиском мощи Пириппа... |
| And beneath that... darkness, there was another kind. | А под этой... темнотой, была другая. |
| Well, there are vaults beneath the castle... where the owners were buried. | Под замком есть склеп, где похоронены владельцы. |
| The subway platform beneath Newark Penn Station in the wall. | Платформа под станцией Ньюарк Пенн, в стене. |
| He lives beneath the name Jackson, I understand. | Он живет под именем Джексон, насколько я понимаю. |
| I'm drawn to recall that day from our youth when you held me beneath the icy waters... | Меня наполняют воспоминания о нашей молодости, когда ты держал меня под ледяной водой. |
| A well-placed kick right beneath the knee will cripple your opponent. | Меткий удар под колено искалечит противника. |
| You're standing beneath a rosebush in the moonlight. | Ты стоишь под кустом розы, освещенная полной луной. |
| Know that you may always seek refuge beneath my roof. | Знайте, что вы всегда можете найти убежище под моей крышей. |
| It is all settled beneath the chitter chatter and the noise. | Всё оседает под тяжестью болтовни и шума. |
| Auctus a man forged beneath my rule, to face Crixus forged beneath yours. | Аукто, боец, выкованный под моим руководством, встретится с Криксом, выкованным под твоим. |
| A score of hands beneath his back, beneath his head, trying to talk to him. | Несколько рук под его спиной под его головой, пытаются говорить с ним. |
| It appears beneath continents, but not usually beneath oceans, and does not readily appear in globally averaged studies. | Она проявляется под континентами, под океанами - не всегда, и не часто употребляется в специальной литературе. |
| Beneath this building, beneath our streets is a desert. | Под этими зданиями, под нашими улицами - пустыня. |
| Like there was no ground beneath her... | Она не ощущала почву под ногами,... как будто бы идет все время в гору,... |
| We have slept beneath for thousands of years. | Мы спали под землей тысячи лет. |
| Except, of course, the continued absence of Captain Jackson, beneath the key of Mrs Reid here's husband. | Кроме, конечно, продолжающегося отсутствия капитана Джексона, который сидит под замком у мужа миссис Рид. |
| Murph just wants to honor the yearning soul - beneath the jersey. | Мерфи просто хочет отдать честь душевной тоске, скрывающейся под формой. |
| We can move beneath the city. | Мы можем пройти под городом до реки. |
| I smell dogs... and pine and oil beneath that shaving lotion. | Я чую собак... запахи сосны и масла, таящиеся под лосьоном. |