Archeological excavations carried out in the chapel have revealed a medieval "monastery beneath the monastery". |
В ходе археологических раскопкок, проведённых в часовне, был обнаружен средневековый монастырь «под монастырём». |
The discovery of rich deposits of natural gas deep beneath the Tavaputs Plateau has brought an influx of industrial truck traffic since 2002. |
Открытие крупных залежей природного газа глубоко под плато Тавапатс (Tavaputs Plateau) привело с 2002 г. к наплыву в эти земли промышленного транспорта. |
I find it intriguing to imagine that beneath these perfectly engineered features, are thoughts that terrify the whole of Unanimity. |
Я нахожу интригующей мысль, что под этой идеально синтезированной оболочкой живут идеи, наводящие ужас на всё Единодушие. |
Does courage lie beneath those curls? |
Какие волнения ворочаются под этими волосами? |
And a good deal of traffic - with new cars smuggled in through tunnels beneath the "Philadelphi Route" that runs along the Egyptian border. |
И большое движение - с новыми автомобилями, ввезенными контрабандой через туннели под «Филадельфийским путем», который проходит вдоль египетской границы. |
Personality undoubtedly matters, and beneath overt political differences there may also be issues of values that have not yet come to the fore. |
Личность несомненно имеет значение, и под явными политическими разногласиями часто кроются также и ценностные проблемы, еще не вышедшие на поверхность. |
Currents beneath the bridge are strong and some jumpers have more than likely been washed out to sea without being seen. |
Течение под мостом очень сильное, и некоторых спрыгнувших несомненно унесло в открытое море ещё до того, как их кто-либо увидел. |
But the ground beneath her feet seemed shakier to her than ever before. |
Но ей стало казаться что земля под ногами шатается еще больше, чем раньше. |
My father grants you title of Vilica to oversee all who serve me beneath storied roof. |
Отец назначает тебя виликой, чтобы ты управляла теми, кто будет служить мне под этой крышей. |
All these large forest animals have come here to collect an essential element of their diet that lies buried beneath the mud. |
Но эта часть рациона скрывается под слоем ила, и хобот слона - идеальный инструмент для сбора лакомства. |
It will be days, hours maybe, before he finds a way to set his feet beneath him and retrench. |
Через пару дней, а то и часов он нащупает почву под ногами и найдёт способ укрепить форт. |
Teresia then put her tusks beneath Tina's head and front quarters and proceeded to lift her. |
Затем Терезия положила свои бивни под голову и переднюю часть Тины и снова пыталась поднять её. |
This was guessed by Túrin Turambar, who hid himself under the southern cliff and stabbed the dragon from beneath with his sword Gurthang. |
Этого ожидал Турин Турамбар, который спрятался под южной скалой и ударил дракона в брюхо своим мечом Гуртангом, когда дракон переползал через реку. |
During the ride back, Hadingus trembles beneath the old man's mantle, and peers out of its holes. |
Во время обратного пути Хаддинг дрожит от страха под мантией старика, но подглядывает через её дыры. |
Sirk is the one who established their tone, in which shocking behavior is treated with passionate solemnity, while parody burbles beneath... |
Это Сирк придумал тональность, когда скандальное поведение подаётся с видом страстной серьёзности, в то время как под ней клокочет пародия». |
The flowerheads are spike-like inflorescences in which the flowers are grouped into fours, with each group of four carried beneath a leathery bract. |
Цветочные головки - колосовидные соцветия, в которых цветы сгруппированы в четвёрки, а каждая группа находится под кожистым прицветником. |
You can be anything... a Tarkalean hawk soaring through the sky or a Filian python burrowing deep beneath the ground. |
Ты можешь быть чем угодно... таркелианским ястребом, парящим в небе, или филианским питоном, ползущим глубоко под землёй. |
I'm sure beneath its bells and whistles it's got a simple and disappointing trick. |
Я уверен, что под всеми этими звонками и свистками прячется простой и разочаровывающий трюк. |
I would not have Romans plotting beneath foot, or seeking greater harm. |
Не хватало нам ещё римлян, путающихся под ногами и жаждущих посильнее нам навредить. |
We shall break words again when battle is won, will see tears evaporate beneath warming sun of deeper intent. |
Мы поговорим, когда я вернусь с победой, и твои слёзы испарятся под тёплыми лучами наших дальнейших планов. |
By night, they sleep beneath the stars, huddled together with their packs of dogs, cats and pet rats between their bodies. |
Ночью - спят под звёздами в обнимку со стайкой собак, кошек и шмыгающими то там, то тут крысами. |
I know that the soil beneath their land houses a naturally occurring metal alloy that is potentially hyperconductive. |
Я знаю, что почва под их землями богата металлическими сплавами, которые потенциально являются сверхпроводниками. |
And know that beneath these silken tresses I have a good ear for listening should you need one. |
И знайте, что под этими шелковистыми волосами есть уши, готовые выслушать. если понадобится. |
We rely upon rainwater and its collection in the lenses that lies beneath our atolls. |
Мы зависим от дождевой воды и от ее сбора в расположенных под нашими атоллами колодцах. |
Polyethylene - under-water and beneath river bed for crossings no more than 25 m long. |
Полиэтиленовые - подводные и под дном рек при ширине водной преграды до 25 м. |