Beneath the purple tab you'll find case studies from the past year. |
Под фиолетовой вкладкой вы найдете исследования за прошлый год. |
Beneath this smoking hunk of horse-thief Beats the heart of a poet - |
Под этой личиной офигенно привлекательного конокрада бьется сердце поэта. |
Beneath the warm, sunny exterior beats the cold, mechanical heart of a robot. |
Знаешь, под этой теплой, веселой внешностью скрывается холодное механическое сердце робота! |
Beneath something called "the hitching post of the sun." |
Под чем-то, называемым "коновязь солнца". |
Beneath apartment buildings filled with deep dark desire, ghosts are swaying in this crazy city |
Под высотными домами наполненными темными желаниями призраки правят в этом обезумевшем городе |
Beneath it were the holy gates with two bays, one large and one small. |
Имела под собой Святые врата с двумя пролётами: большим и малым. |
Beneath them there is a treasure. |
Под этими тремя камнями лежит сокровище. |
Beneath our feet are countless miles of cave shafts and passages. |
У нас под ногами бессчетные мили шахт и переходов. |
Beneath your feet is the famous river Thames. |
У тебя под ногами известная река Темза. |
"Beneath the dark soil of Passchendaele..." |
"Сокрытые под тёмной землёй Пашендейля..." |
Beneath the envelope is the membrane or matrix (M) protein layer which may be invaginated at the planar end. |
Под оболочкой имеется мембрана или матрица (М) слоя белка, который имеет возможность инвагинации на плоском конце. |
Beneath the mask of a gentleman there can be a villain |
Под маской порядочного человека может скрываться злодей. |
Beneath the cross is a caption written in crude Greek: AΛE ξAMENOϹ ϹEBETE ϑEON. |
Под крестом имеется надпись, написанная на ломаном греческом: «Aλεξaμεvoς ςεβεtε θεov». |
Beneath the bed, I was to leave... an object no larger than a can of sardines. |
Под кроватью я должен был оставить предмет не больше банки сардин. |
Literal translation... "Beneath the rose." |
Буквальный перевод... "Под Розой." |
Beneath the cloak and the furrowed brow, he is the same enemy that we have spent our entire lives fighting. |
Под плащом и суровым видом он все тот же враг, против которого мы сражались всю нашу жизнь. |
Beneath the streets of Raccoon City, in the Hive. |
В лаборатории под Раккун-сити. В Улье. |
Beneath this mask I wear There's nothing of me |
Под маской, что я ношу, от меня ничего не осталось. |
Beneath this endless sky, ...where are you right now? |
Под этим бесконечным небом... где ты сейчас? |
Beneath the disguise, the poor become rich, and the rich, well, they can do anything they please. |
Под масками бедные становятся богатыми, а богатые, ну, они могут делать все, что им нравится. |
His next play The Dog Beneath the Skin (1935), written in collaboration with Isherwood, was similarly a quasi-Marxist updating of Gilbert and Sullivan in which the general idea of social transformation was more prominent than any specific political action or structure. |
Следующая драма, «Пес под кожей» (1935), написанная им вместе с Кристофером Ишервудом, была квази-марксистской версией Гилберта и Салливана, в которой общая идея общественных трансформаций была заметнее, чем любое специфическое политическое действие или структура. |
Beneath the veneer of integration into a multicultural environment, many people - especially young men with an immigrant background - are lost in the world of contradictions around them. |
Под внешним лоском интеграции в многокультурную среду многие люди - особенно молодые люди с иммигрантским прошлым - потерялись в мире противоречий вокруг них. |
Beneath the clouds in the dense, clear air it's as bright as on an overcast day on Earth. |
Под облаками, в плотном чистом воздухе, здесь не темнее, чем в пасмурный день на Земле. |
Okay, that is actually what I was thinking Beneath what I was thinking. |
Это действительно то, что я подумала, под тем о чем я думала. |
Beneath this window is a slot which marks the place of a window which lit the chancel of the earlier church, and may be the most visible sign of the church's reorientation in the 12th century rebuilding, although this is not entirely agreed upon by scholars. |
Под окном есть отверстие (щель), которое указывает на место окна, освещавшего алтарь ранней церкви, и может быть наиболее заметным признаком переориентации здания вследствие перестройки XII века, хотя это не полностью согласовано учёными. |