Примеры в контексте "Beneath - Под"

Примеры: Beneath - Под
As reported previously, 350 parking spaces would be eliminated permanently from the garage to restrict parking beneath the General Assembly Building for security reasons. Как уже сообщалось, в гараже на постоянной основе будет ликвидировано 350 стояночных мест, за счет чего стоянка под зданием Генеральной Ассамблеи будет ограничена по соображениям безопасности.
Hold a clean container (ca 500 ml) beneath outlet and allow to fill. Подержать чистую емкость (на 500 мл) под выходным отверстием сушильной установки до ее заполнения.
In particular the extinguishing agent shall also be effective beneath the floor plates. В частности, огнегасящий агент должен также действовать под настилом ;
She'll feel the ground shifting beneath her feet time and again in her life. Земля под ее ногами будет уходить много раз.
And yet, the tunnels were dug beneath our feet to silence the guns pointed at our heads. И всё же под нашими ногами вырыты тоннели, чтобы умолкли пушки, которые целятся нам в голову.
But even so, it was you who told to me later that you detected a certain paleness beneath the tan. Да, но при этом именно вы потом сказали мне, что заметили под загаром какую-то бледность.
But our planetary twin hides its true identity beneath a thick blanket of cloud. но эта "сестра Земли" скрывает свой истинный облик под толстым одеялом облаков.
He has peered beneath the masks of happiness we all wear and seen what lurks below, infected by our sorrow. Он проник под маски счастья, что мы все носим и увидел, что скрывается под ними поражённое нашей грустью.
But in fact, he was beneath the stage at the exact moment, sabotaging the trick. Но на самом деле, он был под сценой в нужный момент саботируя выступление.
In the Russian Federation and Ukraine the use of polyethylene pipes under water and beneath river beds is permitted for crossings no more than 25 metres long. В России и на Украине разрешено использовать полиэтиленовые трубы под водой и под дном реки для переходов, протяженностью не более 25м.
One of the martyrs was a nine-year old boy, who was shot while playing with a group of children beneath his family's apartment in Al-Bireh. Одной из жертв стал девятилетний мальчик, который был убит во время игры с группой детей под окнами квартиры своей семьи в Эль-Бире.
The top priority for the European Union at the beginning of the twenty first century must be the historic project concealed beneath the rather boring label of 'enlargement'. Основным приоритетом для Европейского Союза в начале двадцать первого века должен стать исторический проект, скрывающийся под скучным названием "расширение".
The study provided information about unusual rain during the winter that encapsulated the ground in ice beneath the snow, preventing animals from reaching sources of food. В докладе содержится информация о нетипичных для зимнего сезона дождях, из-за которых на поверхности земли под снежным покровом образуется лед, что мешает животным добраться до корма.
You wear your uniform well, but we both know what lies beneath. Кольчуга тебе впору, но мы оба знаем, что под ней.
KYIV - The world's center of gravity is heading eastward so fast that we Europeans can almost feel the ground moving beneath our feet. КИЕВ. Мировой центр тяжести перемещается в восточном направлении настолько быстро, что мы, европейцы, почти чувствуем, как земля движется у нас под ногами.
And I suspect, beneath your snarls, you actually care what happens to them. И подозреваю, под маской презрения, ты переживаешь об их судьбе.
During the war, we built a series of subterranean tunnels beneath the city... to allow us to transport munitions and supplies in secret. Во время войны мы построили сеть подземных туннелей под городом... чтобы транспортировать снаряжение и запасы еды в секрете.
Someday you will find me Caught beneath the landslide Однажды вы найдёте меня, погребённым под оползнем.
No, no, we all know who you're beneath. Нет, нет, все знают, под кем ты.
I would also see the tunnels beneath our feet further dug towards escape, which we will need. Я также хотел бы расширить туннели под нашими ногами, они помогут нам спастись, когда нам это понадобится.
And the feel of the ground growing soft beneath your feet and the smell. И ощущать траву, растущую под твоими ступнями и ее запах.
You know I wasn't the only fox in the River to fall asleep at night dreaming about treasures tucked beneath that white coat of yours. Я не мог заснуть в Фокс Ривер ночью мечтая о сокровищах, что были спрятаны под твоей белой кофтой.
And lounging beneath her awesome boughs are my best friend, Casey, and her new boyfriend, Max. И бездельничает под ее удивительными ветвями мой лучший друг, Кейси, и ее новый друг, Макс.
The FBI has now confirmed that the woman found hanging beneath the 15th Street bridge was one of their own, Special Agent Keegan. ФБР подтвердило, что женщина висевшая под мостом на 15й Стрит, является их агентом, спецагент Киган.
Alvon says that its tracking chip, the size of a rice grain, can be implanted painlessly beneath your child's skin. Алвон говорит, что этот отслеживающий чип, размером с рисовое зерно, можно безболезненно вживить под кожу вашего ребёнка.