Примеры в контексте "Beneath - Под"

Примеры: Beneath - Под
There's a chain of 25 nuclear warheads placed in strategic points beneath the Earth's crust. В стратегических точках под земной корой расположена цепь из 25 ядерных боеголовок.
It works anywhere on Earth as well as beneath it. Он работает где угодно на Земле, как и под ней.
The resonance signature is originating from somewhere beneath the asteroid's surface. Источник резонанса находится где-то под поверхностью астероида.
Our country sinks beneath the yoke. Страна исходит кровьюи слезами под тяжкимигом.
No better place for low pursuits than beneath the ground. Для низменных затей нет места лучше, чем под землей.
He's approximately 60 feet beneath our feet. Он приблизительно в 20 метрах под нами.
I'm afraid it has revealed... a cancer beneath your skin, Mrs Mills. Боюсь, это указывает на то... что под кожей рак, миссис Миллс.
It's so precious, they keep it hidden beneath the bark of a tree. Он настолько ценен, что пчёлы прячут его под корой дерева.
Rigged some type of explosive device beneath their van. Он подложил взрывчатку под их автобус.
Maybe she took it off beneath her top. Возможно, она сняла его под топом.
They barely had time to film the boat before it sank beneath the waves. Они едва успели заснять то, как оно скрывалось под волнами.
And beneath, a perforated lid like a pepper pot. А под ними находится перфорированная крышка как у перечницы.
One here beneath the front landing gear one back here by the baggage compartment. Одна - под передним посадочным шасси и одна - сзади у багажного отсека.
Our focus will be on the island's surface, theirs, what lies beneath. Мы займемся поверхностью острова, а они - тем, что находится под ней.
Newspaper found beneath a coarse-thread hex bolt... Газета нашли под болт грубой резьбой...
Deep down, beneath all the anger... В глубине душе, под всей ненавистью...
Deep down, beneath all the tolerance that they learn on television, nothing's changed. Глубоко внутри, под этой показной терпимостью, навязанной телевидением, ничего не изменилось.
It didn't reappear for more than a thousand years, when knights from the First Crusade discovered secret vaults beneath the Temple of Solomon. И не появлялись более тысячи лет, пока крестоносцы Первого похода не обнаружили потайные подвалы под Храмом Соломона.
Our bond strains beneath the pressure of our life as vampires. Наши узы меняются под давлением нашей вампирской жизни.
And yet, the tunnels were dug beneath our feet to silence the guns pointed at our heads. И все-таки его тоннели под нашими ногами помогли утихомирить орудия, направленные на нас.
A rock that will never shift or break beneath the demands of our people. Как скала, которая никогда не дрогнет под бременем требований нашего народа.
But when I look beneath the mask I am forced to wear I see only emptiness. Но когда я заглядываю под маску, которую я вынужден носить Я вижу только пустоту.
The broken mirror, par exemple. It was beneath the dinner tray. Разбитое зеркало, например, было под подносом.
From just beneath the ring plane we see a sky full of moons. Находясь под плоскостью колец, мы видим небо, полное спутников.
Limehouse hides his money beneath the floorboards buried in the dirt underneath Nobles church. Лаймхаус держит свои деньги зарытыми в землю под половицами церкви в Ноблз.