| New Orleans will remain a beauty long after you and I are bones beneath its clay. | Новый Орлеан будет оставаться прекрасным еще долгое время после того, как мы с тобой сложим кости под его глиноземом. |
| Suppose that beneath its programming, the real Lila's memory patterns are duplicated with equal precision. | Предположим что, под его программой находятся банки памяти реальной Илии дублированные с такой же точностью. |
| I've been thinking about what to do with that space beneath the Offshore. | Я думал о том, что сделать с этим помещением под Оффшором. |
| As you can see, the fortress lies so far beneath the bedrock, it's untouchable. | Как видите, она расположена так глубоко под горой, что недосягаема. |
| The King's gold reserves are beneath the Chatelet. | Королевский золотой запас прямо под Шатлом. |
| Captain, I've managed to slip beneath their artillery fire. | Капитан, мне удалось проскользнуть под артиллерийским огнем. |
| He's buried alive, somewhere beneath this city. | Он похоронен заживо, кое где... под городом. |
| I learned that beneath my goody two-shoes lie some very dark socks. | Я поняла, что под моими красивыми башмаками, находятся очень грязные носки. |
| And you know very well who I am beneath my mistakes. | И ты хорошо знаешь, какой я человек под слоями моих ошибок. |
| You are specks of dust beneath our fingernails. | Вы - пылинки у нас под ногтями. |
| Most of his prey is now hidden beneath the snow that covers his entire territory. | Большинство её добычи сейчас прячется под снегом, покрывающим всю территорию. |
| The food the fox seeks is also deep beneath the snow. | Лиса также ищет пищу под снегом. |
| All right, Detective, beneath the dash is a large red handle. | Детектив, под приборной доской большой красный рычаг. |
| The body was discovered beneath Kinsey Bridge by a local patrol unit. | Тело было обнаружено под мостом Кингсли местным патрулём. |
| I've never actually felt grass beneath my feet. | Я никогда не чувствовала траву под ногами. |
| But deep inside the atom hidden far beneath the outer electron cloud is the nucleus, composed chiefly of protons and neutrons. | Но глубоко внутри атома, далеко скрытое под облаком электронов, находится ядро, состоящее в основном из протонов и нейтронов. |
| We seek the dominant intelligence that lives beneath its fluid surface. | Мы ищем высший разум, который обитает под его поверхностью. |
| Well, beneath the privileged upbringing and the wealthy veneer. | Ну, под исключительным воспитанием и слоем богатства. |
| Put your book beneath it and you can read. | Положите книгу под него и сможете читать. |
| It's a photograph, Anna, of the bones beneath your skin. | Это фотография, Анна, костей под твоей кожей. |
| Lord Osiris, one of our gliders has detected an energy signature beneath the planet's surface. | Владыка Осирис, один из наших глайдеров обнаружил источник энергии, расположенный под поверхностью планеты. |
| The facility's hidden beneath a local power plant under military guard. | Спрятанное под электростанцией хранилище охраняют военные. |
| Because beneath all that stiff and shiny Havisham veneer, I saw something else. | Потому что под прочной сияющей броней фамилии Хэвишем, я увидел и еще кое-что. |
| As long as the substrate beneath the tile isn't rotted. | При условии, что подкладка под плиткой не сгнила. |
| Dismantle latch hasp beneath main drainage line. | Разомкните фиксатор под главной дренажной линией . |