Примеры в контексте "Beneath - Под"

Примеры: Beneath - Под
Beneath this carbonized layer of skin lie immaculate strata of muscles and soft tissue. Под этим обугленным слоем кожи находятся нетронутые слои мышц и мягких тканей.
Beneath this mask there is more than flesh. Под этой маской больше, чем плоть.
Beneath this mask there is an idea, Mr. Creedy. Под этой маской - идея, мистер Криди.
Beneath the Appia Antica, near San Sebastiano Gate. Под Аппиа Антика, недалеко от ворот Сан Себастьяно.
Beneath that hangar, SkyNet's hidden it's final weapon. Под ангаром "Скайнет" спрятал своё последнее оружие.
Beneath the postmortem damage there appears to be evidence of hemorrhagic staining to the cortical bone on the right side mandible. Под посмертными повреждениями есть следы геморрагического окрашивания кортикального вещества кости на правой части нижней челюсти.
Close enough to pass Beneath satellites in orbit around the earth Настолько близко, чтобы пролететь под спутниками, летающими по орбите.
Beneath every altar in every church... you'll find this. Под каждым алтарем каждой церкви есть вот это.
Beneath the folds of your mental reality lies the dominant reality. Под складками вашей психической реальности залегает господствующая реальность.
Beneath the altar is the Haigh family mausoleum. Под алтарём расположен мавзолей семьи Хейг.
Beneath each work there was a special label revealing its "bourgeois essence". Под каждым произведением давалась специальная аннотация, раскрывающая его «буржуазную сущность».
Beneath them is a several kilometre-thick stack of older sedimentary rocks that host the country's hydrocarbon resources. Под ними находится несколько километровый слой старых осадочных пород, в которых размещаются углеводородные ресурсы страны.
Beneath the streets of this city lies an ancient force, a container, holding the fabled Sands of Time. Под улицами этого города находится древнее хранилище легендарных песков времени.
I express the solidarity of Honduras with those people suffering from discrimination and despoliation and those whose hope is crushed beneath the terror of military force, and our bottomless gratitude for the solidarity expressed by the entire international community. Я выражаю от имени Гондураса солидарность с теми народами, которые подвергаются дискриминации и разграблению, и с теми, чьи надежды рушатся под нажимом террора военной силы, и выражаю бесконечную признательность за солидарность, проявленную всем международным сообществом.
Beneath this pillow lies the key to my release. Но под этой подушечкой... лежит ключ от моего высвобождения.
Beneath its glassy surface... a world of gliding monsters. Под этой зеркальной гладью... мир бесшумных чудовищ.
Beneath even the richest soil, Dangerfield wrote, may lie the most perilous residue of discord and destruction. Даже под самой плодородной почвой, писал Дейнджерфилд, может находиться наиболее опасный осадочный слой разлада и разрушения.
Beneath the ground are stylised depictions in blue and gold of ocean waves. Под основанием дома - стилизованные голубые и золотые океанические волны.
Beneath it runs a fox - the symbol of the city. Под ним бежит лиса - символ города.
Beneath Tokyo lay hidden tunnels and passageways. Под Токио лежат скрытые туннели и проходы.
Beneath this arid landscape lies a subterranean wonderland. Под этими засушливыми землями лежит подземная страна чудес.
No... Can't decide between The Birdie Song and Wind Beneath My Wings. Нет, разрываюсь между Песенкой Птички и Ветром под Крылом.
Beneath the iron-and-rust exterior beats the heart of a man swimming in immeasurable grief. Под стальной маской бьётся сердце человека, полное скорби.
Beneath... roiling emotions, repressed violence. А под... смесь эмоций, подавленное насилие.
Beneath the dirt, this dress is fine silk. Под грязью, это платье из хорошего шелка.