| Servoz was beneath me, looking up. | Сервоз висел подо мной, раскачиваясь и смотрел вверх. |
| No, I like knowing that boys in uniform are sleeping beneath me. | Нет, мне нравится осознавать, что подо мной спят парни в военной форме. |
| Javi was laying beneath me, not breathing. | Хави лежал подо мной и не дышал. |
| We are beneath the castle moat. | Мы находимся подо рвом, окружающим замок. |
| The Moon, the ground beneath me is disappearing. | Луна, земля подо мной рассыпается. |
| 1,200 feet beneath me, Director, is a crew prepared to launch an attack of devastating proportion. | В 360 метрах подо мной, директор, команда, готовая начать атаку разрушительной силы. |
| He grew cold beneath me, little by little. | Он потихоньку становился холодным подо мной. |
| It was the last time, up there on my father's shoulders, that I had the world of my childhood beneath me. | Это был последний раз, там, на плечах отца, когда мир моего детства простирался подо мною. |
| I need him beneath me - as an actress said to a bishop! | Я нуждаюсь в нём подо мной - как актриса сказала епископу! |
| You know... it excites me, the thought of it... when I realise the woman beneath me... is capable of what she did. | Знаете... меня возбуждает мысль об этом... когда я понимаю, что лежащая подо мной женщина способна на то, что она сделала. |
| We pinpointed the source, it was coming from deep, deep beneath the ice. | Мы нашли источник, он был глубоко, глубоко подо льдом. |
| The technology involves submarine production and a fleet of submarine liquefied natural gas tankers to traverse the Arctic beneath the ice to deliver the gas to the Far East. | Эта технология связана с подводной добычей и флотом подводных танкеров по перевозке сжиженного природного газа для пересечения Арктики подо льдом в целях доставки газа на Дальний Восток. |
| What Pettigrew found beneath the ice? | Что Петтигрю нашли подо льдом? |
| He grew cold beneath me, little by little. | Он остывал понемногу подо мной. |
| The whole town was lit up beneath me. | Подо мной светился город. |
| The ladder collapsed beneath me. | Лестница обломилась подо мной. |
| It's like a long carpet that's just laid out right beneath me. | Похожий на длинный ковёр расстеленный подо мной. |
| And there a gnarled old tree ls nodding and abiding, And down beneath the ice The cold blue lake is hiding. | Одна верба круто над землей склонилась, где синее озеро подо льдом укрылось. |
| It calved off the Ross Ice Shelf, and we went down there to explore ice edge ecology and search for life-forms beneath the ice. | Это был осколок шельфового ледника Росса, и мы углубились внутрь для исследования экологии ледового барьера и поиска существующих подо льдом форм жизни. |
| You thought these women were all beneath me. | Думаю, что все эти женщины были подо мной в списке. |
| Beneath me, this awful city. | Этот ужасный город кричит подо мной. |
| You realize there's a whole world underneath you, that seals are moving and competing and fighting beneath you under the ice while you're here sleeping in a tent or working in a lab hut. | Тюлени двигаются и сражаются под тобой, всё живёт подо льдом, пока вы здесь спите в палатке или работаете в лаборатории. |
| I am always beneath you, but nothing is beneath me! | Я всегда под вами, а подо мной нет ничего! |
| When we're not together I feel like I'm suspended in mid-air with nothing down beneath except the end of the world. | Когда мы не вместе я чувствую себя подвешенном состоянии как будто подо мной ничего нет, как будто мир бесконечен. |
| With your pavements beneath, Here so nice to stay... | Мостовые твои подо мной лежат. |