Примеры в контексте "Beneath - Подо"

Примеры: Beneath - Подо
Servoz was beneath me, looking up. Сервоз висел подо мной, раскачиваясь и смотрел вверх.
No, I like knowing that boys in uniform are sleeping beneath me. Нет, мне нравится осознавать, что подо мной спят парни в военной форме.
Javi was laying beneath me, not breathing. Хави лежал подо мной и не дышал.
We are beneath the castle moat. Мы находимся подо рвом, окружающим замок.
The Moon, the ground beneath me is disappearing. Луна, земля подо мной рассыпается.
1,200 feet beneath me, Director, is a crew prepared to launch an attack of devastating proportion. В 360 метрах подо мной, директор, команда, готовая начать атаку разрушительной силы.
He grew cold beneath me, little by little. Он потихоньку становился холодным подо мной.
It was the last time, up there on my father's shoulders, that I had the world of my childhood beneath me. Это был последний раз, там, на плечах отца, когда мир моего детства простирался подо мною.
I need him beneath me - as an actress said to a bishop! Я нуждаюсь в нём подо мной - как актриса сказала епископу!
You know... it excites me, the thought of it... when I realise the woman beneath me... is capable of what she did. Знаете... меня возбуждает мысль об этом... когда я понимаю, что лежащая подо мной женщина способна на то, что она сделала.
We pinpointed the source, it was coming from deep, deep beneath the ice. Мы нашли источник, он был глубоко, глубоко подо льдом.
The technology involves submarine production and a fleet of submarine liquefied natural gas tankers to traverse the Arctic beneath the ice to deliver the gas to the Far East. Эта технология связана с подводной добычей и флотом подводных танкеров по перевозке сжиженного природного газа для пересечения Арктики подо льдом в целях доставки газа на Дальний Восток.
What Pettigrew found beneath the ice? Что Петтигрю нашли подо льдом?
He grew cold beneath me, little by little. Он остывал понемногу подо мной.
The whole town was lit up beneath me. Подо мной светился город.
The ladder collapsed beneath me. Лестница обломилась подо мной.
It's like a long carpet that's just laid out right beneath me. Похожий на длинный ковёр расстеленный подо мной.
And there a gnarled old tree ls nodding and abiding, And down beneath the ice The cold blue lake is hiding. Одна верба круто над землей склонилась, где синее озеро подо льдом укрылось.
It calved off the Ross Ice Shelf, and we went down there to explore ice edge ecology and search for life-forms beneath the ice. Это был осколок шельфового ледника Росса, и мы углубились внутрь для исследования экологии ледового барьера и поиска существующих подо льдом форм жизни.
You thought these women were all beneath me. Думаю, что все эти женщины были подо мной в списке.
Beneath me, this awful city. Этот ужасный город кричит подо мной.
You realize there's a whole world underneath you, that seals are moving and competing and fighting beneath you under the ice while you're here sleeping in a tent or working in a lab hut. Тюлени двигаются и сражаются под тобой, всё живёт подо льдом, пока вы здесь спите в палатке или работаете в лаборатории.
I am always beneath you, but nothing is beneath me! Я всегда под вами, а подо мной нет ничего!
When we're not together I feel like I'm suspended in mid-air with nothing down beneath except the end of the world. Когда мы не вместе я чувствую себя подвешенном состоянии как будто подо мной ничего нет, как будто мир бесконечен.
With your pavements beneath, Here so nice to stay... Мостовые твои подо мной лежат.