He should rest beside his family in the crypts beneath Winterfell. |
Он должен покоиться в семейной крипте под Винтерфеллом. |
Auctus, a man forged beneath my rule, to face Crixus, forged beneath yours. |
Окт, боец созданный мной, против Крикса, созданного под твоим началом. |
I walk under skies that are blue and, at night, rest beneath the moon. |
Я иду под небесами, которые остаются синими даже ночью при луне. |
The earth, the ground beneath our feet, was bio-programmed to attack. |
Земля, почва у нас под ногами была биологически запрограммирована на атаку. |
The evidence lies beneath our feet. |
Доказательства лежат у нас под ногами. |
If everything goes according to plan, I will have spent the next 500 years buried beneath our basement. |
Если всё пойдёт по плану, я проведу следующие 500 лет закопанным под нашим подвалом. |
You sang to me, beneath a great tree. |
Ты пел мне, под большим деревом. |
Let's go down on the deck beneath the scanners. |
Давайте спустимся и пройдём под их сканерами. |
The ships will be filled with warriors and means of scaling, we will beach beneath the walls. |
Корабли будут забиты воинами и лестницами, мы высадимся под стенами. |
Which means there's a great deal of potential energy directly beneath the station. |
Это значит, что прямо под этой станцией громадное количество потенциальной энергии. |
All that thermal energy directly beneath us will be released all at once. |
Вся это термальная энергия под нам... выстрелит вся сразу. |
Son of the Great Beast, cast out before time, chained in rock and imprisoned beneath the rift. |
Сын Великого Зверя, извергнутый до времени, закованный в скалах и заточенный под Разломом. |
Archaeologists working in Jawalpuram in India have found the sort of stone tools made by modern humans buried beneath a thick layer of Toba ash. |
Археологи, ведущие раскопки в Жавалпурам в Индии нашли такие каменные орудия сделанные современными людьми под толстым слоем пепла Тоба. |
You want to bury me beneath it. |
Ты хочешь похоронить меня под ней. |
Mix all that fuel with this dry desert air and 555 horses lay waiting beneath your right foot. |
Смешайте всё это топливо с этим сухим воздухом пустыни, и 555 лошадей, будут лежать в ожидании под вашей правой ногой. |
Before the war, I served beneath him as lieutenant in His Majesty's forces. |
До войны я служил под его началом лейтенантом в войске Его Величества. |
It was something hidden beneath the cathedral. |
Что что-то было спрятано под собором. |
I may have found the game designer buried beneath seven layers of encryption on the Overt Target message board. |
Я возможно нашёл игрового проектировщика похороненного под семью слоями шифрования на доске объявлений. |
This is when Cassini flew beneath Enceladus. |
Снятая, когда Кассини пролетал под Энцеладом. |
And I looked at it beneath the microscope. And some of it was flat. |
И посмотрел на него под микроскопом. А оно было местами плоским. |
The defective cable runs right beneath your garage. |
Поврежденный кабель проходит прямо под вашим гаражом. |
In fact, it was by following such a tunnel beneath our nearest settlement that we discovered this facility. |
Вообще-то, мы обнаружили этот комплекс, пройдя по туннелю, найденному под нашим ближайшим поселением. |
Read operating instructions beneath seat before using. |
Перед использованием прочтите инструкцию под сидением. |
Florence. The magnificent stone walls of the Pitti Palace seem to smile beneath the warm spring sunshine. |
Флоренция... изумительные каменные стены Дворца Питти, кажется, улыбаются под теплым весенним солнцем. |
The problem is we are hiding that cost beneath the waves. |
Только проблема в том, что мы прячем эту цену под толщей океанов. |