Or it's the restless souls of the Native American children buried beneath the house. |
Или неупокоенные души детей коренных американцев, похороненные под домом. |
Frank wakes up Christmas morning, finds beneath the tree a doll, it's Robocracker. |
Фрэнк просыпается в Рождественское утро, и находит под елкой Робокракера. |
We hid the barrel filled with gunpowder in the cellars, beneath the monks' sleeping quarters. |
Мы спрятали бочку, наполненную порохом в подвалах, под кельями монахов. |
Both epicenters are beneath the two southernmost drill sites, Captain. |
Оба эпицентра расположены под двумя самыми южными площадками бурения, капитан. |
Our Indogene lieutenant, Bebe, has assumed a human face and has tunneled in beneath the stasis nets. |
Наш лейтенант-индоген, Биби, принял человеческий облик и прорыл туннель под стат-сетями. |
It formed as the floor of the Pacific Ocean slid beneath the South American continent, buckling its edge. |
Сформировала дно Тихого океана плавно двигаясь под Южно-Американский континент, очертила его границу. |
I fought in the sewers beneath New York with the great blind white alligator-king. |
Я дралась в канализации под Нью-Йорком с огромным алигатором, слепым и белым. |
My guess would be the floodwater control tunnels beneath the city. |
Я полагаю, в одном из тоннелей канала для сброса паводка под городом. |
Lord Varys brings Tyrion a map of the tunnels beneath King's Landing, as requested. |
Лорд Варис (Конлет Хилл) приносит Тириону карту подземных ходов под Королевской Гаванью, как его и просили. |
The known parts of Kaminaljuyu lie on a broad plain beneath roughly the western third of modern Guatemala City. |
Изученные к настоящему времени части Каминальхуйу расположены на большой равнине примерно под западной частью современного города Гватемала. |
Like a blade of grass beneath a stone, culture knows how and in which direction to seek light. |
Как травинка под камнем, культура знает, как и в каком направлении искать свет. |
Like some other pitchers, Hernández wears a long-sleeved undershirt beneath his uniform jersey. |
Как и многие другие питчеры, под формой Эрнандес носит футболку с длинным рукавом. |
There are more active volcanoes beneath the sea than on land by two orders of magnitude. |
Под водой на два порядка больше активных вулканов, чем на суше. |
British ships in New York Harbour, shaking the ground beneath your feet with cannon fire. |
Британские корабли в бухте Нью Йорка, трясущие землю под ногами огнем орудий. |
Brought out the beauty that was lurking beneath this baby's pained exterior. |
Вернул малышке красоту, которая пряталась под ее многострадальным обликом. |
Her little feet were twitching ever so slightly beneath the covers. |
Ее маленькая ножка немного подергивалась, еле заметно под одеялом. |
Like a volcano pushing through the earth beneath you. |
Словно вулкан, прорывающийся прямо у вас под ногами. |
We can sand down the top layer of bones cells and analyze what lies beneath. |
Мы можем сточить верхний слой костей, и исследовать то, что под ним. |
We will now be directly beneath Pilate's audience chamber itself. |
Теперь мы будем находиться прямо под аудиенц-залом Пилата. |
Seems like he's getting beneath your skin. Abby. |
Кажется, как будто он залезает тебе под кожу. |
And France, beneath its veneer of republican equality, is culturally and ethnically diverse. |
А Франция, под своим внешним лоском республиканского равенства, разнообразна, как в культурном, так и этическом отношении. |
What you have seen is but a taste of the pleasures afforded you beneath humble roof. |
То, что вы увидели, это лишь малая толика удовольствий, которые вы сможете получить под нашим скромным кровом. |
In 2007, a privately funded mini-submarine planted a Russian flag directly beneath his alleged home. |
В 2007 году нанятая за деньги частного лица мини-подводная лодка (глубоководный аппарат «Мир») разместила российский флаг как раз под его предполагаемым домом. |
The ice broke and he was trapped beneath it and drowned. |
Оружие было оставлено на льду и вследствие оттепели провалилось под лёд и утонуло. |
At one point I fainted and then awakened to fingernails gouging at the flesh beneath my eyes. |
В определенный момент я потерял сознание и пришел в себя от того, что кто-то вонзал свои ногти в кожу у меня под глазами. |