| But above all Beijing+5 must not be about turning back. | Но самое главное, встреча «Пекин+5» не должна стать поворотом назад. |
| A number of teleconferences were hosted by the Government in order to consult with NGOs regarding the Beijing Plus Five Review process. | Для проведения консультаций с НПО в отношении обзора достижений в рамках процесса "Пекин+5" правительство организовало ряд телеконференций. |
| In July 1999, Australian women's NGOs hosted a regional NGO preparatory conference in the lead-up to Beijing Plus Five. | В июле 1999 года женские НПО Австралии организовали в стране региональную подготовительную конференцию НПО в рамках процесса "Пекин+5". |
| These efforts also include spreading awareness of the Convention, PfA and Beijing+5. | Эти усилия также включают распространение информации о Конвенции, Платформе действий и программе "Пекин+5". |
| January: Beijing +5 regional preparatory meeting for Europe and North America. | Январь: региональное совещание для стран Европы и Северной Америки по подготовке к встрече «Пекин+5». |
| The ESCWA Committee on Women undertook the Beijing + 15 regional review in October 2009 in Beirut. | Комитет по женщинам ЭСКЗА провел региональный обзор «Пекин+15» в октябре 2009 года в Бейруте. |
| Dr. Mona Mu'tamin Khalil, Beijing + 15, national report of the Hashemite Kingdom of Jordan, May 2009. | Доктор Мона Мутамин Халиль, Пекин + 15, Национальный доклад Иорданского Хашимитского Королевства, май 2009 года. |
| She invited all representatives to come to Beijing in 2008 and participate in an ozone-friendly Olympics. | Выступавшая пригласила всех представителей приехать в Пекин в 2008 году и принять участие в "озоносберегающих" Олимпийских играх. |
| This workshop was organized by the Task Force and hosted by Tsinghua University, Beijing. | З. Данное рабочее совещание было организовано Целевой группой на базе университета Тсынгхуа, Пекин. |
| IAC was present in the 7th Regional Conference on Women (Beijing +10) held in Addis Ababa. | МАК был представлен на седьмой региональной конференции по положению женщин (Пекин+10), проходившей в Аддис-Абебе. |
| UNCTAD contributed to an OECD Seminar on ICT Statistics in China (Beijing, September 2006). | ЮНКТАД внесла вклад в проведение Семинара ОЭСР по статистике ИКТ в Китае (Пекин, сентябрь 2006 года). |
| Beijing would like to convey its gratitude to you, Mr. President. | И Пекин хотел бы выразить Вам, г-н Председатель, свою признательность. |
| First we go in Beijing, and now he's going here. | Сначала мы едем в Пекин, потом он идет сюда. |
| When we got back from Beijing, our manager left the Strad in his office. | Когда мы вернемся в Пекин, наш менеджер оставил скрипку в своем кабинете. |
| Beijing and find out what all the fuss is about. | Пекин и узнать о чем же вся суета. |
| Get me on the next flight to Beijing. | Посади меня на следующий рейс в Пекин. |
| Well, Beijing is being discrete to save face, but they still want their guy back. | Сейчас Пекин старается сохранить лицо, но им нужно вернуть своего человека. |
| The limo tracks to a Private Airfield outside of Boston, where the Delegation of Chinese diplomats just departed for Beijing. | Лимузин едет на частный аэродром за пределами Бостона, откуда делегация китайских дипломатов отправилась в Пекин. |
| I'm not going to Beijing, mother. | Я не поеду в Пекин, мама. |
| He took a commercial flight to Beijing, then doubled back on a train bound for Berlin. | Коммерческий перелет в Пекин, затем запутал следы на поезде, направляющемся в Берлин. |
| Participated in the Beijing +5 processes 2000; | ё) участие в процессе "Пекин+5" в 2000 году; |
| Beijing, Hong Kong, Mumbai and Sao Paolo were among other cities benefiting from land-based financing. | Пекин, Гонконг, Мумбаи и Сан-Паулу также относятся к числу городов, получающих выгоды от финансирования градостроительства с использованием земельных ресурсов. |
| In 2005, UNFPA was actively involved in the Beijing+10 review. | В 2005 году ЮНФПА принимал активное участие в подготовке обзора «Пекин+10». |
| We recognize the efforts to undertake a broad multi-stakeholder consultation to shape the post Beijing+20 agenda. | Мы одобряем усилия, предпринимаемые для проведения всеобъемлющих консультаций заинтересованных сторон в целях формирования повестки дня на период после обзора Пекин+20. |
| Beijing+5 recognizes the role that macroeconomic policy plays in undermining women's economic and social rights. | В документе "Пекин +5" признается роль макроэкономической политики в негативном влиянии на экономические и социальные права женщин. |