In metropolises such as Beijing, Shanghai, and Guangzhou, the demand for commercial ACs increases 70 to 80% each year. |
В таких метрополисах как Пекин, Шанхай и Гуанчжон потребность в коммерческих кондиционерах увеличивается на 70-80% каждый год. |
This responds to the Beijing+5 recommendation to build and strengthen solidarity among women. |
Это соответствует принятой в рамках оценки «Пекин+5» рекомендации в отношении расширения и укрепления солидарности между женщинами. |
Local Government Statement to Beijing+10 |
Заявление представителей местных органов власти в контексте оценки «Пекин+10» |
In 2009, events to mark Beijing+10 were organized in Saskatoon, Canada. |
В 2009 году в Саскатуне, Канада, были проведены мероприятия, посвященные процессу «Пекин+10». |
We also affirm advances made through the Women 2000 Outcome Document (Beijing+5). |
Организация также подтверждает предложения, сделанные в Итоговом документе "Женщины в 2000 году" ("Пекин+5"). |
Moscow and Beijing feel exactly the same. |
Москва и Пекин солидарны с нами. |
Presented in UN General Assembly on Beijing plus Five, June 2000. |
Представлен на сессии Генеральной Ассамблеи ООН по Конференции "Пекин +5", июнь 2000 г. |
The Netherlands was satisfied with the results of the 'Five Years after Beijing' special session of the UN General Assembly. |
Нидерланды были удовлетворены результатами специальной сессии Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций "Пекин +5". |
The future of women depended on the implementation of Beijing+10 and the Plan of Action. |
Будущее женщин зависит от осуществления обзора «Пекин+10» и Плана действий. |
Beijing Declaration and Platform for Action with Beijing+5 Political Declaration and Outcome Document. |
Пекинская декларация и Платформа действий с политической декларацией и итоговым документом "Пекин+5". |
The Beijing Platform and the Beijing + 5 Outcomes Document acknowledge the differential impact of issues on different groups of women. |
Пекинская платформа и Итоговый документ "Пекин +5" признают неодинаковое влияние тех или иных проблем на различные группы женщин. |
The Beijing Legation Quarter was the area in Beijing, China where a number of foreign legations were located between 1861 and 1959. |
Посольский квартал - район города Пекин, где между 1861 и 1959 годами было расположено большое число иностранных миссий. |
Beijing Plus Five meeting has assessed the implementation status of Beijing PFA identifying new challenges. |
В ходе встречи "Пекин+5" была проведена оценка прогресса в сфере осуществления Пекинской платформы действий, а также определены новые задачи. |
The largest effort, however, was the organization of the "Beijing Express" - a train which started in Warsaw and arrived eight days later in Beijing. |
Однако самым важным мероприятием стала организация Пекинского экспресса - поезда, который отправился из Варшавы и прибыл в Пекин через восемь дней. |
The second session of the Intergovernmental Review Meeting was held at the Beijing International Convention Centre, Beijing, from 16 to 20 October 2006. |
Вторая сессия Межправительственного совещания по обзору состоялась в Пекинском центре международных конференций, Пекин, 1620 октября 2006 года. |
(b) Organized a Beijing+15 Forum on the Status of Women in August 2010 to review the implementation of the Beijing Declaration. |
Ь) в августе 2010 года провела Форум по вопросу о положении женщин "Пекин + 15", посвященный рассмотрению хода осуществления Пекинской декларации. |
Qi Dafeng aged 30, from Quinglongiao (Beijing) was arrested on 1 September 1992 at the residence of Shen Tong in Beijing. |
Ди Дафэн, 30 лет, из Цюнлунчяо (Пекин) был арестован в Пекине 1 сентября 1992 года в доме Шэнь Туна. |
The United Nations General Assembly on Beijing+ 5 was meant to build upon and advance the Beijing commitments. |
Работа Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций по итоговому документу «Пекин+5» должна была основываться на Пекинских обязательствах и содействовать их выполнению. |
Although three years have passed since Beijing hosted the Olympic Games, the legacy of the Beijing Olympics is still very much in evidence. |
Хотя прошло три года с того времени, как Пекин принимал у себя Олимпийские игры, наследие Пекинской Олимпиады все еще весьма актуально. |
Flora Tristan, in cooperation with the United Nations Children's Fund (UNICEF) and UNIFEM, has published case studies, entitled "Roads to Beijing" which reflect on the Beijing process in Latin America and the Caribbean. |
Организация "Флора Тристан" в сотрудничестве с Детским фондом Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ) и ЮНИФЕМ опубликовала тематические исследования под названием "Пути в Пекин", в которых проводится анализ процесса подготовки к Пекинской конференции в странах Латинской Америки и Карибского бассейна. |
The review of the implementation of the Beijing Declaration and Beijing + 5 is taking place in a global economic, political and social climate that threatens to weaken many gains achieved by women thus far. |
Обзор осуществления Пекинской декларации и итогового документа «Пекин+5» проходит в глобальных экономических, политических и социальных условиях, ставящих под угрозу многие завоевания, которых женщины добились до сегодняшнего дня. |
Following the Beijing Conference and Beijing+5, mainstreaming was extended in all spheres of the public sector. |
После Пекинской конференции и конференции "Пекин+5" этой работой были охвачены все структуры государственного сектора. |
Furthermore, annual seminars are held together with the NGOs on one or more of the topics that were taken up at the Beijing or Beijing + 5 conferences. |
Кроме того, совместно с НПО ежегодно проводятся семинары по одной или нескольким темам, которые обсуждались на Пекинской конференции или совещании "Пекин + 5". |
It was emphasized by the Beijing Conference and reaffirmed again in the Beijing +5 outcome document and even more so at the Millennium Declaration. |
Это было подчеркнуто на Пекинской конференции и затем вновь было подтверждено в итоговом документе Конференции Пекин + пять и еще в большей степени в Декларации Саммита тысячелетия. |
Actively promoted Beijing Platform for Action resolutions in government programmes, member of the delegation of Beijing+5, United Nations General Assembly Special Session, and represented the progressive views and advances in Bangladesh during various sessions. |
Активно выступала за включение положений Пекинской платформы действий в правительственные программы, входила в состав делегации на Конференции «Пекин+5» и специальной сессии Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций, рассказывала о прогрессивных идеях и достижениях в Бангладеш на различных сессиях. |