The Finnish Government recommitted itself to the implementation of the UN Platform for Action at the Beijing + 5 special session of the UN General Assembly in June 2000. |
Финское правительство вновь подтвердило свою приверженность делу осуществления Платформы действий ООН, принятой на специальной сессии Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций Пекин + 5 в июне 2000 года. |
However, it did not necessarily believe it would be productive to organize a large-scale conference such as Beijing+5 and negotiate another outcome document. |
Однако Япония считает нецелесообразным проведение другой крупномасштабной конференции, сопоставимой по масштабам с Конференцией Пекин + 5, а также проведение переговоров для заключения нового итогового документа. |
After all, even though the major United Nations conferences were, of course, not limited to MDGs, the road to the MDGs goes through places like Monterrey, Johannesburg, Beijing, Copenhagen and Cairo. |
Ибо в конечном итоге, хотя крупнейшие конференции Организации Объединенных Наций и не ограничивались целями развития, впоследствии закрепленными в Декларации тысячелетия, дорога к их составлению пролегала через такие города, как Монтеррей, Йоханнесбург, Пекин, Копенгаген и Каир. |
The organization participated in the United Nations Economic Commission for Europe Beijing+15 Regional Review Meeting and its forum for non-governmental organizations, held in Geneva (31 October 2009-3 November 2009). |
Организация принимала участие в региональном совещании Экономической комиссии Организации Объединенных Наций для Европы в рамках регионального обзорного совещания "Пекин + 15" и его форуме для неправительственных организаций, состоявшемся в Женеве (31 октября - 3 ноября 2009 года). |
Administratively, it comprises 4 province-level municipalities, 23 provinces, 5 autonomous regions, and 2 special administrative regions; Beijing is the capital city. |
В административном отношении в стране выделяются четыре города центрального подчинения, 23 провинции, пять автономных районов, два специальных автономных района и столица Пекин. |
A delegation of NSAU headed by the Director-General visited Beijing from 14 to 17 April 2009 as part of an agreement with the China National Space Administration (CNSA). |
Согласно договоренности с Китайской национальной космической администрацией (КНКА) в период с 14 по 17 апреля 2009 года состоялся визит делегации НКАУ во главе с Генеральным директором Александром Зинченко в Пекин. |
The case was reported to the Working Group on Arbitrary Detention as follows: Liu Xia, born in 1959, a national of China, usually resident in Qixian in Beijing, is a poet, artist and intellectual. |
Дело, представленное Рабочей группе по произвольным задержаниям, выглядит следующим образом: Лю Ся, 1959 года рождения, основное место проживания - Кисиан, Пекин, является поэтом, художником и представительницей интеллигенции. |
At the invitation of the CPAPD and the United Nations Association of China, Ms. Hanifa Mezoui, Chief of NGO Section, DESA led a 3-member group to visit Beijing and Shanghai from 10-18 October 2002. |
По приглашению КНАМР и Китайской ассоциации содействия Организации Объединенных Наций начальник Секции неправительственных организаций г-жа Ханифа Мезуи возглавила группу из трех человек, посетившую Пекин и Шанхай 10 - 18 октября 2002 года. |
In 28 February-11 March 2005 (New York) NEWW was represented by Malgorzata Tarasiewicz on Beijing +10 Conference: Forty-Ninth Session of the Commission of the Status of Women, New York, United Nations Headquarters. |
28 февраля - 11 марта 2005 года (Нью-Йорк) Малгожата Тарасевич представляла СЖВЗ на 49-й сессии Комиссии по положению женщин, посвященной итогам конференции "Пекин + 10" и состоявшейся в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций в Нью-Йорке. |
He holds honorary professorships at the Chinese Academy of Sciences (Research Centre for Eco-Environmental Studies, Beijing) and at Nanjing Agricultural University (College of Land Management). |
Является почетным профессором Китайской академии наук (научно-исследовательский центр исследований в области экологии и охраны окружающей среды, Пекин) и Сельскохозяйственного университета Наньцзина (Колледж землепользования). |
Six of them reportedly took the train on 16 January, meeting Chen Guo, the daughter of one of them, upon their arrival in Beijing. |
По той же информации, шестеро из них 16 января поехали на поезде в Пекин, а по прибытии встретили седьмую участницу акции - Чэнь Го, которая приходилась дочерью одному из них. |
At the Fourth World Conference on Women (Beijing, 1995), Governments from around the world reaffirmed their commitment to equal gender rights and women's empowerment. |
На четвертой Всемирной конференции по положению женщин (Пекин, 1995 год) правительства всех стран мира вновь подтвердили свою приверженность курсу на обеспечение женщинам равных прав с мужчинами и расширение возможностей и прав женщин. |
The report on the ILO's contribution to Beijing+5 and its follow-up was prepared for and discussed at the 279th session of the Governing Body in November 2000. |
На 279-й сессии Административного совета в ноябре 2000 года был обсужден подготовленный к ней доклад о вкладе МОТ в процесс "Пекин + 5"и осуществление связанных с ним мероприятий. |
While Beijing +5 gives us the opportunity to look into the achievements of the past decade, the current situation in the Horn should prompt us to identify areas that urgently require global attention. |
В то время, как конференция «Пекин+5» предоставляет нам возможность проанализировать успехи, достигнутые за последнее десятилетие, нынешнее положение на Африканском Роге должно заставить нас определить те области, которые требуют незамедлительного внимания к себе со стороны международного сообщества. |
OHCHR has adopted a gender mainstreaming strategy in follow-up to the "Beijing + 5" review and to further integrate gender analysis into OHCHR policies and practices. |
УВКПЧ утвердил стратегию по систематическому учету гендерных аспектов в качестве меры по осуществлению рекомендаций обзора Всемирной конференции по положению женщин (Пекин+5) для дальнейшей интеграции анализа гендерной проблематики в политику и практику УВКПЧ. |
The publication based on this work received recognition during both the Beijing+5 and WSSD+5 processes. |
Публикация, основывающаяся на этой работе, получила признание как в рамках процесса Пекин+5, так и в рамках процесса Всемирной встречи на высшем уровне в интересах социального развития +5. |
BEIJING - Reports about labor shortages, wage disputes, and wage increases for migrant workers in China have abounded of late. |
ПЕКИН. В последнее время появилось много сообщений о нехватке рабочей силы, дискуссий об уровне заработной плате и о повышении заработной платы для рабочих-мигрантов в Китае. |
Conference of Pacific Women. 2004 Commitment to Beijing +102005 |
Обязательств по выполнению рекомендаций обзора "Пекин + 10" 2005 год |
Upon learning of the collapse of the western zone, Anhui's eastern commander, chief of staff Gen. Xu Shuzheng, fled Langfang to Beijing, leaving his troops to surrender to the combined might of the Fengtian and Zhili cliques. |
Узнав о прорыве линии западного фронта, командир восточного фронта, начальник штаба Сюй Шучжэн, сбежал в Пекин, оставив свои войска сдаваться чжили-фэнтяньской армии. |
When the International Olympic Committee awarded Beijing the 2008 Summer Games in July 2001, the announcement ignited wild celebrations across the country. The Chinese Communist Party hoped to use the Games to showcase the country's emergence as a dynamic, modern nation. |
Когда в июле 2001 года Международный Олимпийский Комитет выбрал Пекин местом проведения Летних Игр 2008 года, эта весть разожгла дикие празднества по всей стране. |
If you take China, and you just take Beijing, you can see on that traffic system, and the pollution associated with the consumption of energy as the cars expand at the price of the bicycles. |
Если взять Китай, например, Пекин, можно увидеть на этой транспортной системе и загрязнение, связанное с потреблением энергии, и размножение машин чуть ли не по цене велосипедов. |
Kublai was declared Khagan of the Mongol Empire in 1260 (although this was not widely recognized by the Mongols in the west) and established his capital at Khanbaliq (within modern Beijing) in 1264. |
Хубилай был провозглашён каганом империи монголов в 1260 году (хотя не все западные монголы признавали этот титул) и перенёс столицу в Даду (Пекин) в 1264 году. |
Once the agency signs off on your application, it gets bundled with other applications, then we send it to Beijing, and it gets translated into Mandarin. |
Когда агенство подпишет ваше заявление его упакуют с другими заявлениями и пошлют в Пекин и переведут на мандаринский |
The December 9th Movement (simplified Chinese: 一二九运动; traditional Chinese: 一二九運動) was a mass protest led by students in Beiping (present-day Beijing) on December 9, 1935 to demand that the Chinese government actively resist Japanese aggression. |
一二九运动) - массовая акция протеста студентов в Бэйпине (нынешний Пекин) 9 декабря 1935 года, требовавших от Гоминьдана активного сопротивления потенциальной агрессии Японской империи. |
It has provided copies of two receipts issued by Air China in respect of 663 passengers in two flights from Amman to Beijing for a total cost of US$811,512. |
Она представила копии двух квитанций, выданных авиакомпанией "Эр Чайна" в отношении 663 пассажиров двух авиарейсов из Аммана в Пекин на общую сумму 811512 долл. США. |