Примеры в контексте "Beijing - Пекин"

Примеры: Beijing - Пекин
The Beijing+20 review will take place in 2014 in advance of the 59th annual session of the Commission on the Status of Women. Обзор "Пекин+20" будет проведен в 2014 году до начала пятьдесят девятой ежегодной сессии Комиссии по положению женщин.
To reinstate the belief in a gender just society, it is very important for the women's movement to focus on the twelve critical areas defined by the Beijing+20 platform. Чтобы вернуть веру в общество, основанное на гендерной справедливости, женским движениям крайне важно сосредоточить свои усилия на двадцати важнейших областях, сформулированных платформой Пекин+20.
The Executive Secretary of the Commission on the Status of Women further highlighted the importance of wide stakeholder engagement in the Beijing+20 review process, including men, boys, youth and the media. Исполнительный секретарь Комиссии по положению женщин подчеркнула далее важность широкого привлечения заинтересованных сторон к процессу обзора Пекин+20, включая мужчин, мальчиков, молодежь и средства массовой информации.
From Beijing+10 to the Review of the Millennium Declaration От конференции «Пекин+10» до обзора 1 - 1
It also participated in the Asia Pacific NGO Forum on Beijing+15 on the theme "Weaving wisdom, confronting crises and forging the future" (2009). Она также участвовала в работе Азиатско-Тихоокеанского форума НПО «Пекин + 15» на тему «Умножаем мудрость, преодолеваем кризисы и строим будущее» (2009 год).
Participation in the Beijing +5 Conference in New York Участие в конференции "Пекин + 5" в Нью-Йорке
Preparation of the national Beijing + 15 report, commissioned by the Ministry for Solidarity, Women, the Family and Social Development. подготовка национального доклада "Пекин+15" по заказу Министерства солидарности, по делам женщин, семьи и социального развития.
Another challenge concerning the implementation of Beijing+20 has been the ongoing financial, economic and social crisis which has affected most regions of the world and has had particularly adverse effects for women. Еще одной проблемой на пути реализации планов, связанных с конференцией Пекин+20, стал продолжающийся финансовый, экономический и социальный кризис, от которого пострадали многие регионы мира и который имел особенно пагубные последствия для женщин.
Moreover, in pursuit of the post Beijing+20 agenda, we want a guarantee that there will be mechanisms for monitoring, which will include objectives, targets and indicators for evaluating impact. Помимо этого, в рамках формирования повестки дня на период после обзора Пекин+20 мы хотели бы быть уверенными в создании механизмов мониторинга, включающих в себя цели, задачи и показатели оценки воздействия.
It was the third milestone related to the Beijing process in the UNECE region, coming after the UNECE Regional Preparatory Meeting for the Beijing Conference, and the Preparatory Meeting for Beijing +5. Оно ознаменовало собой третий этап Пекинского процесса в регионе ЕЭК ООН после Регионального совещания ЕЭК ООН по подготовке к Пекинской конференции и Подготовительного совещания "Пекин+5".
In this context, Africa, supported by the United Nations Economic Commission for Africa (ECA), reviewed its performance in delivering the outcomes agreed upon in 2004 in Addis Ababa at the Seventh Africa Regional Conference on Women (Beijing + 10). С учетом этих обстоятельств Африка при поддержке Экономической комиссии Организации Объединенных Наций для Африки (ЭКА) провела обзор эффективности своей работы по достижению результатов, согласованных в 2004 году в Аддис-Абебе на Седьмой африканской региональной конференции по положению женщин (Пекин+10).
Imagine going from L.A to New York for an extended lunchbreak or from Washington D.C. to Beijing, China, in two hours. Только представьте, из Лос-Анджелеса в Нью-Йорк за обеденный перерыв, или из Вашингтона в Пекин - за два часа.
Shanghai, Beijing, Nanjing, Singapore, Java, Borneo Шанхай, Пекин, Нанкин, Сингапур, Ява, Борнео
By the time I got to Beijing in 1995, it was clear to me, the only way to achieve gender equality was to overturn centuries of oppressive tradition. К моменту, когда я посетила Пекин в 1995, мне было очевидно, что единственный способ достигнуть гендерного равенства - это свергнуть сотни лет жестоких традиций.
It will provide full support to member countries in their participation in the Beijing+15 review in 2010 and follow up on its outcomes. Она обеспечит полную поддержку государствам-членам в их участии в 2010 году в обзоре «Пекин + 15» и в последующей деятельности по его итогам.
Country report, Expert Group Meeting on the Effects of Fuel Standards on Motor Vehicle Emissions (UNIDO), Beijing. Страновой доклад, заседание Группы экспертов по последствиям введения топливных стандартов для выхлопов автотранспортных средств (ЮНИДО), Пекин
'Educational Empowerment for Women and Girls: Critical to Social and Economic Development' in Beijing, China, 27-28 November 2007. "Расширение прав и возможностей женщин и девочек в сфере образования: решающий элемент социально-экономического развития"- Пекин, 27-28 ноября 2007 года.
Professor Wu Hui, Department of International Politics, University of International Relations, Beijing Профессор У Хуэй, Факультет международной политики, Университет международных отношений, Пекин
They insisted on the importance of partnership between NGOs and the United Nations and gave information on the preparations for the Review of Beijing + 10 that will be held at the forty-ninth Commission on the Status of Women in New York from 28 February to 11 March 2005. Они отметили важность партнерства между НПО и Организацией Объединенных Наций и представили информацию о мероприятиях по подготовке к обзору "Пекин + 10", который состоится на сорок девятой сессии Комиссии по положению женщин в Нью-Йорке 28 февраля - 11 марта 2005 года.
The YMCA considers that the Beijing + 10 Review can only be seen in the context of examining the global forces which are affecting women and impede the achievement of the Platform, including militarism, fundamentalisms and globalisation. Всемирный альянс считает, что обзор «Пекин+10» может рассматриваться лишь в контексте изучения воздействующих на женщин и препятствующих достижению Платформы глобальных сил, включая милитаризм, фундаментализм и глобализацию.
The ECE shall pay particular attention to the gender dimension of development, as a priority cross-cutting theme, by identifying good practice in further mainstreaming gender issues in its various subprogrammes and activities, taking into account the economic areas addressed by the regional Beijing+10 review. ЕЭК будет уделять особое внимание гендерному измерению развития как приоритетной сквозной теме на основе выявления передового опыта и дальнейшего отражения гендерной проблематики в своих различных подпрограммах и деятельности, принимая во внимание экономические области, затрагиваемые региональным обзором "Пекин+10".
Beijing+5: Create and maintain a non-discriminatory and gender-sensitive legal environment by reviewing legislation with a view to removing discriminatory provisions, preferably by 2005 Пекин+5: Создание и сохранение недискриминационных и обеспечивающих учет гендерных факторов нормативно-правовых рамок с целью отмены, желательно к 2005 году, дискриминационных положений в законодательстве
7-A training course on examining the Beijing +10 document for participation of representatives from women NGOs; Учебный курс, посвященный изучению документа «Пекин+10» и рассчитанный на представителей женских неправительственных организаций.
The Institute is also working with UNFPA and WHO on an overview document on gender, ageing and health, intended as a follow-up to the Beijing+10 review and appraisal process. Институт также работает совместно с ЮНФПА и ВОЗ над подготовкой обзорного документа по вопросам гендерного равенства, старения и здоровья, который планируется выпустить по итогам обзора и оценки прогресса в рамках Пекин+10.
In the review of ICPD at 15 and the lead up to Beijing+15, governments have been monitoring progress on gender equality-related issues, including reproductive rights. В ходе обзора, посвященного пятнадцатой годовщине МКНР, и в преддверии конференции Пекин+15 правительства отслеживали прогресс в вопросах гендерного равенства, включая репродуктивные права.