Примеры в контексте "Beijing - Пекин"

Примеры: Beijing - Пекин
As a direct follow-up to the agreed conclusions of the ECE Regional Meeting for Beijing+5, the Commission has carried out a number of activities aimed at creating an enabling social and business environment for women entrepreneurs. Непосредственно в рамках осуществления согласованных выводов регионального совещания ЕЭК, посвященного подготовке конференции «Пекин+5», Комиссия провела ряд мероприятий в целях создания благоприятных социальных и экономико-правовых условий для предпринимателей-женщин.
Such an initiative could become part of a number of new initiatives that would operate in parallel, including the one I presented at the recent Beijing + 5 meeting in New York. Такая инициатива могла бы стать частью новых инициатив, которые действовали бы параллельно, включая ту, что я представила на недавнем форуме «Пекин +5» в Нью-Йорке.
REGIONAL REVIEW OF PROGRESS IN ECONOMIC AREAS FOLLOWING THE OUTCOME OF THE ECE REGIONAL BEIJING +10 REVIEW РЕГИОНАЛЬНЫЙ ОБЗОР ПРОГРЕССА В ЭКОНОМИЧЕСКИХ ОБЛАСТЯХ В СВЕТЕ РЕЗУЛЬТАТОВ РЕГИОНАЛЬНОГО ОБЗОРА ЕЭК "ПЕКИН +10"
Articles of the CSW, Beijing +10, and CEDAW have been included in our national newsletter which is produced twice a year in French and English and distributed to approximately 500 members which are both individuals and institutions. Статьи о КПЖ, деятельности "Пекин+10"и КЛДЖ были включены в наш национальный бюллетень, публикуемый дважды в год на французском и английском языках и распространяемый среди примерно 500 наших членов, в число которых входят как физические лица, так и организации.
UNIFEM considers the outcome and conclusions of Beijing+5 - and the gender-related outcomes of other five-year reviews of United Nations conferences - as the compass that will guide its programme priorities for the coming four years. ЮНИФЕМ рассматривает итоги и выводы обзора «Пекин+5» и относящиеся к проблематике пола итоги других пятилетних обзоров конференций Организации Объединенных Наций в качестве ориентира, который будет определять его программные приоритеты в течение предстоящих четырех лет.
As I and many others emphasized less than a month ago at the Beijing + 5 summit in New York, the feminization of poverty globally is of growing concern. Как я и многие другие уже подчеркивали на саммите в формате «Пекин+5», проходившем менее месяца назад в Нью-Йорке, проблема феминизации мировой нищеты вызывает все большую озабоченность.
In a related sense, the Philippines will be introducing an updated draft resolution that will incorporate commitments made in the special session of the Beijing +5 review. В связи с этим Филиппины представят пересмотренный проект резолюции, который будет содержать обязательства, принятые на специальной сессии по обзору «Пекин+5».
Of course, Deng's policy can work only if Beijing wants it to work. Конечно, политика Дэна может стать успешной, только если Пекин захочет, чтобы она была успешной.
In her first visit to Beijing, indeed, US Secretary of State Hillary Clinton made it clear that when it comes to China, order and stability take priority over human rights. В самом деле, во время своего первого визита в Пекин госсекретарь США Хиллэри Клинтон ясно дала понять, что когда дело касается Китая, то порядок и стабильность играют большую роль, чем права человека.
TOKYO - Hillary Clinton's recent trip to Asia may one day be seen as the most significant visit to the region by a United States diplomat since Henry Kissinger's secret mission to Beijing in July 1971. ТОКИО. Недавняя поездка Хиллари Клинтон в Азию может в один прекрасный день стать наиболее значимым визитом в этот регион дипломата Соединенных Штатов Америки со времени секретной миссии Генри Киссинджера в Пекин в июле 1971 года.
Mr. Zmeevsky (Russian Federation) said that there had been many positive developments since the Fourth World Conference on Women (Beijing, 1995). Г-н ЗМЕЕВСКИЙ (Российская Федерация) говорит, что после четвертой Всемирной конференции по улучшению положения женщин (Пекин, 1995 год) произошли позитивные перемены.
It was concerned, however, that the progress made towards the realization of the goals articulated at the Fourth World Conference on Women (Beijing, 1995) had been uneven. Однако она обеспокоена нестабильным прогрессом на пути осуществления целей, провозглашенных на четвертой Всемирной конференции по положению женщин (Пекин, 1995 год).
BEIJING: China has now finished celebrating the 50th anniversary of Mao's revolution, but the hangover cure that so many people in the West have been urging upon the country - a healthy dose of devaluation - is unlikely to be swallowed. ПЕКИН: Празднования по случаю 50-летия маоистской революции в Китае сейчас завершились, но лекарство от похмелья, - здоровая доза девальвации, - которое многие на Западе настоятельно рекомендовали стране, вряд ли будет принято.
The Canadian delegation went to Beijing determined to do its part to achieve a strong, pragmatic plan of action to advance women's equality worldwide. Канадская делегация отправилась в Пекин с твердым намерением внести свой вклад в разработку эффективного и реального плана действий по содействию обеспечению равенства женщин во всем мире.
China and Thailand participated in the regional Workshop on the Prevention of HIV/AIDS and Drug Abuse through Quality Improvement of Curriculum and Teacher/ Learning Materials in Asia and the Pacific, organized by UNESCO and UNDCP (Beijing, 25-29 August 1997). Китай и Таиланд приняли участие в организованном ЮНЕСКО и ЮНДКП региональном семинаре по вопросам профилактики ВИЧ/СПИДа и предотвращения злоупотребления наркотиками на основе повышения качества учебных программ и педагогических/учебных материалов в Азиатско-тихоокеанском регионе (Пекин, 25-29 августа 1997 года).
Together with the Chinese railway administration, a project was implemented for the organization of a container train between Beijing and Moskva, which currently runs four times a month as space is filled. Совместно с железнодорожной администрацией Китая был осуществлен проект организации контейнерного поезда Пекин - Москва, курсирование которого в настоящее время осуществляется 4 раза в месяц по готовности.
The Action Plan uses the Beijing Plus Five Outcomes Document to build on existing work and encourage new, innovative initiatives, like partnerships between governments, communities, the media, businesses and women's groups. Этот План действий опирается на Итоговый документ совещания "Пекин+5" и ориентируется на текущую деятельность и прогрессивные инициативы, такие как создание партнерств с участием правительств, общин, средств массовой информации, деловых кругов и женских групп.
The goal of creating a more just, tolerant society was reaffirmed during the follow-up world conferences on women - Beijing +5 - and on social development - Copenhagen +5. Цель создания более справедливого, терпимого общества была подтверждена в ходе последующих конференций по проблемам женщин - «Пекин+5» - и по социальному развитию - «Копенгаген+5».
We very much welcome the conclusions of Beijing Plus Five and the commitments which have been entered into in order to bring about the advancement of women. Мы с радостью приветствовали выводы специальной сессии «Пекин+5» и те обязательства, которые были взяты на ней в целях дальнейшего улучшения положения женщин.
As I said at the Beijing + 5 conference, let me remind all representatives that we should let no obstacle be greater than the cause in our fight against the scourge of poverty. Позвольте мне напомнить участникам - я уже говорил это на конференции в формате «Пекин+5» - что ни одно препятствие не должно быть непреодолимым в борьбе с тем злом, которое являет собой нищета.
That session, Beijing+5, adopted action-oriented documents with a clear gender perspective and a strong recognition of the mutually reinforcing links between gender equality and poverty eradication. На этой сессии, которая получила название «Пекин+5», были приняты ориентированные на конкретные действия документы, имеющие конкретную перспективу и признание взаимоукрепляющих связей между гендерным равенством и ликвидацией нищеты.
Beijing +5 had not only reaffirmed the results of the Platform for Action, but had added significantly to the prohibitions and had defined issues related to violence against women and the punishment of perpetrators. На Конференции "Пекин+5" были не только подтверждены результаты выработанной Платформы действий, но также существенно дополнены виды запретов и обозначены проблемы, связанные с насилием в отношении женщин и последующим наказанием нарушителей уголовного закона.
Finally, on the issue of women, Indonesia also welcomes the outcome of the Special Session of the General Assembly for the Beijing + 5 Review. И наконец, что касается вопроса о положении женщин, Индонезия приветствует также результаты специальной сессии Генеральной Ассамблеи по рассмотрению хода выполнения решений конференции «Пекин+5».
The organization's representatives attended United Nations Economic and Social Commission for Asia and the Pacific high-level meetings held in Bangkok in preparation for Beijing + 10 from 5 to 12 September as an adviser to the Japanese delegation and observers. Представители организации присутствовали в качестве консультантов делегации Японии и наблюдателей на заседаниях высокого уровня Экономической и социальной комиссии Организации Объединенных Наций для Азии и Тихого океана, проведенных в Бангкоке с 5 по 12 сентября в рамках подготовки конференции "Пекин + 10".
in the lead up to Beijing Plus Five, OSW established partnerships with NGOs to help inform and encourage women's involvement. в рамках подготовки к специальной сессии "Пекин+5" УВПЖ создало партнерства с НПО в целях популяризации и стимулирования участия женщин.