| Other Relevant Activities: ACWF has been taking an active part in the Beijing + 10 process to promote the full implementation of Beijing Platform for Action and outcome documents and international experiences sharing. | Другие смежные мероприятия: ВКФЖ приняла активное участие в процессе «Пекин + 10» в целях содействия полному осуществлению Пекинской платформы действий и итоговых документов, а также налаживанию международного обмена опытом. |
| Advancement of women 1.To promote system-wide gender mainstreaming and pertinent intergovernmental debates; to monitor women's enjoyment of human rights and support international anti-discrimination mechanisms; to follow up on Beijing Platform for Action and prepare the special session Beijing+5. | Содействие учету гендерной проблематики в рамках системы и проведение соответствующих межправительственных обсуждений; отслеживание прогресса в области реализации женщинами прав человека и поддержка международных антидискриминационных механизмов; принятие последующих мер по осуществлению Пекинской платформы действий и подготовка к проведению специальной сессии Пекин+5. |
| International financial resources had to be mobilized for the implementation of the Beijing Declaration and Programme for Action, and for the Beijing + 5 monitoring and follow-up. | Необходимо добиваться мобилизации международных финансовых ресурсов для осуществления Пекинской декларации и Программы действий, а также для реализации решений и последующих мероприятий по итогам Пекин+5. |
| The implementation of Beijing and Beijing+5 is crucial to demolishing the walls of that prison and to guaranteeing respect and development for the women of the twenty-first century. | Выполнение решений Пекинской конференции и специальной сессии «Пекин + 5» играет решающую роль в разрушении стен этой «тюрьмы» и в предоставлении женщинам двадцать первого столетия гарантий уважения и развития. |
| That is why, if the Beijing Conference was about commitments, Beijing+5 must be about how we are all going to meet those commitments. | Вот почему, если Пекинская конференция сформулировала обязательства, то на встрече «Пекин+5» речь должна идти о том, что мы все должны сделать для выполнения этих обязательств. |
| The ban has been extended to other Chinese cities including Beijing, Shanghai and Lanzhou in Gansu Province. | Запрет был распространен на другие города Китая, включая Пекин, Шанхай и Ланьчжоу в провинции Ганьсу. |
| Beijing is increasingly becoming known for its innovative entrepreneurs and high-growth startup companies. | Пекин всё больше становится известным за инновационные предприятия и быстроразвивающиеся стартапы. |
| In 1757, he stayed in Beijing, where he studied ophthalmology following his father's wish. | В 1757 он направился в Пекин, где изучал офтальмологию, следуя желанию отца. |
| "Joint Russian-Chinese Recommendations on Legal aspects of Technology Commercialisation", Moscow, 2003, Beijing 2004. | "Совместные российско-китайские рекомендации по правовым вопросам коммерциализации технологий", Москва 2003, Пекин 2004. |
| In June 1988 the airline started service to Beijing, its first destination in China. | В 1988 году начались полеты в Пекин, первый пункт назначения в Китае. |
| In 2004, along with Super Junior's Siwon, she was sent to study Chinese in Beijing. | В 2004 году вместе с Шивоном из Super Junior Хеён отправили на изучение китайского в Пекин. |
| In the second round, Beijing was supported by a majority of voters, eliminating the need for subsequent rounds. | Во втором туре Пекин был поддержан подавляющим большинством голосов, поэтому необходимость в последующих турах отпала. |
| Britain concluded treaties with Beijing concerning Tibet's boundaries with Burma and Sikkim. | Британия заключила договоры, при этом Пекин был обеспокоен тибетскими границами с Бурмой и Сиккимом. |
| Fedders Corporation recently announced a new incentive trip to Beijing, China for the 2008 Olympics. | Корпорация Fedders недавно объявила о новой поощрительной поездке в Пекин, Китай на Олимпийские Игры 2008. |
| In 1644 Beijing was again taken by a rebel army, and shortly afterwards occupied by the Manchus. | В 1644 году Пекин был захвачен восставшими снова, и вскоре после этого Китай захватили маньчжуры. |
| He was taken to a hospital, then transferred to Beijing. | Сначала он был доставлен в местную больницу, а затем перевезён в Пекин. |
| In 1778, the Qianlong Emperor invited Palden Yeshe to Beijing to celebrate his 70th birthday. | В 1778 году император Цяньлун пригласил Палдена Еше в Пекин, чтобы отпраздновать его 70-летие. |
| On July 12 Zhang's forces disintegrated and Duan returned to Beijing. | 12 июля войска Чжана разбежались, и Дуань вернулся в Пекин. |
| In October 2006, Atkins visited Beijing to discover the emerging Chinese music scene. | В октябре 2006 года Мартин посетил Пекин, чтобы исследовать китайскую музыкальную сцену. |
| After taking Shanhaiguan, it would continue its push toward Beijing and Tianjin. | После взятия Шаньхайгуаня, он должен был продолжать наступление на Пекин и Тяньцзинь. |
| After the "note of Karakhan" completely retired from the railway and left in 1920 for Beijing. | После «ноты Карахана» совершенно отошёл от дел дороги и уехал в 1920 году в Пекин. |
| The river has taken at least three major courses through Beijing. | У неё было как минимум три русла, проходивших через Пекин. |
| In 1958, international flights began with flights to Irkutsk and Beijing using Ilyushin Il-14 aircraft. | С 1958 года международные рейсы начинаются с рейсов в Иркутск и Пекин самолетом Ил-14. |
| The standard route to and from North Korea is by plane or train via Beijing. | Стандартный маршрут в и из КНДР - на самолёте или на поезде через Пекин, КНР. |
| Pan wrote that Beijing denied requests to interview Liu Siying and the three other survivors, who are all hospitalized... | Пэн написал, что «Пекин отклонил просьбу в интервью с Лю Сыин и тремя другими оставшимися в живых, которые госпитализированы... |