Beijing+10 - Consultation on Priorities |
Пекин+10 - консультации по приоритетным вопросам |
State Development Planning Commission Beijing, People's Republic of China |
Государственная комиссия по планированию развития, Пекин, Китайская Народная Республика |
Beijing is roughly 10ºC hotter than the nearby countryside in the daytime and 5.5ºC warmer at night. |
Пекин приблизительно на 10ºC жарче, чем окружающая его сельская местность днем и на 5.5ºC теплее ночью. |
Before its reunification with mainland China, many people expected the former British colony to grab headlines as Beijing progressively stripped its freedoms. |
Перед его воссоединением с Китаем многие люди ожидали, что эта бывшая британская колония не будет сходить с газетных заголовков, поскольку Пекин начнет постепенно урезать ее свободы. |
China National Centre for Research and Development and Desertification Control, Beijing |
Китайский национальный центр по научным исследованиям и борьбе с опустыниванием, Пекин |
Founder and coordinator of a Tunisian women's NGO network established to prepare for the Fourth World Conference on Women, Beijing, 1995. |
Инициатор создания и координатор деятельности сети женских неправительственных организаций в Тунисе в рамках подготовки к Всемирной конференции по положению женщин (Пекин, 1995 год). |
1995 Fourth World Conference on Women, Beijing, Co-leader, NGO delegation, Lesotho chapter, presented a paper on women and environment. |
1995 год четвертая Всемирная конференция по положению женщин, Пекин, одна из руководителей делегации неправительственных организаций от лесотской фракции, представила доклад "Женщины и окружающая среда". |
Workshops to review ICP data inputs (Beijing, 16-20 June 1997) |
Практикумы по изучению вопроса о вводе данных в рамках ПМС (Пекин, 16-20 июня 1997 года) |
Mr Bill Wei, Quality Brand Protection Committee, Beijing, gave a dynamic presentation on IP crime prevention in China, strategy and methods of fighting counterfeiting. |
Г-н Билл Вей (Комитет защиты качества товарных знаков, Пекин) выступил с ярким сообщением по вопросам о предупреждении преступности в Китае, рассказал о стратегии и методах борьбы с контрафакцией. |
The machinery serving the promotion of women's interests received a strong impulse from the Fourth World Conference on Women (Beijing 1995). |
Механизм по вопросам защиты интересов женщин получил существенную поддержку в результате четвертой Всемирной конференции по положению женщин (Пекин, 1995 год). |
IRC research on protection from violence includes "Domestic Violence against Women and Girls", published for the Beijing +5 Special Session of the General Assembly in May 2000. |
К числу исследований ИЦИ, посвященных проблеме защиты от насилия, относится исследование на тему «Бытовое насилие в отношении женщин и девочек», опубликованное к специальной сессии Генеральной Ассамблеи «Пекин+5» в мае 2000 года. |
In September 2000, Global Volunteers president and CEO attended "Beijing Plus 5"meetings on women at UN headquarters in New York. |
В сентябре 2000 года Президент и Исполнительный директор «Всемирных добровольцев» присутствовали на заседаниях «Пекин + 5», посвященных положению женщин, в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций в Нью-Йорке. |
Throughout its work, the Committee has emphasized the strong linkages among the Convention, the Platform for Action and the Beijing+5 outcomes. |
На протяжении всей своей работы Комитет подчеркивал тесные связи между Конвенцией, Платформой действий и итоговыми документами встречи «Пекин+5». |
This was also achieved in the 2007 and 2009 sessions where the Commission decided to hold the Regional Implementation Meetings for Sustainable Development and the Beijing +15 meeting. |
Эта цель была также достигнута на сессиях 2007 и 2009 годов, на которых Комиссия решила провести региональные совещания по осуществлению решений в области устойчивого развития и совещание "Пекин + 15". |
Line Beijing to Shenzhen: Wuhan. |
линия Пекин - Шэньчжень: Ухань; |
Drylands are also the setting for major world cities such as Beijing, Cairo, Delhi, Los Angeles, California, and Mexico City. |
В засушливых районах расположены также крупнейшие мировые города, такие как Дели, Каир, Лос-Анджелес, Калифорния, Мехико и Пекин. |
Based on the discussions, recommendations were prepared to be presented by the NGO community during the Beijing+15 Regional Review Meeting on 2-3 November 2009. |
На основе результатов обсуждений были подготовлены рекомендации, которые сообщество НПО должно было представить на Региональном совещании по обзору осуществления "Пекин + 15" 2-3 ноября 2009 года. |
We also welcome the contributions of the Council of Europe to the United Nations special sessions, Beijing + 5 and Copenhagen + 5. |
Мы также приветствуем вклад Совета Европы в работу специальных сессий Организации Объединенных Наций - «Пекин+5» и «Копенгаген+5». |
This part mainly focuses on major initiatives taken particularly after Beijing Plus five meeting in June 2000 giving reference to previous policy and measures and some critical areas of PFA. |
В настоящей части основное внимание уделяется ведущим инициативам, в особенности предпринятым после проведения встречи "Пекин+5"в июне 2000 года, со ссылками на предшествующую политику и меры, а также ряд критических областей Платформы действий. |
The Fund was reviewed during the eighth Africa Regional Conference on Women (Beijing + 15), held in the Gambia in November 2009. |
Работа Фонда была рассмотрена на восьмой Региональной конференции франкоязычных стран по положению женщин («Пекин + 15») в ноябре 2009 года в Гамбии. |
Participated in the Beijing +5 processes 2000 |
Процессов "Пекин + 5" 2000 год |
These were discussed at length in South Africa's Beijing +10 Progress Report (which is appended to this Report). |
Они подробно обсуждались в докладе о ходе выполнения Южной Африкой программы "Пекин + 10" (прилагается к настоящему докладу). |
Conference on women's participation in governance, Beijing, China, 20-21 December 2007 |
Конференция "Участие женщин в государственном управлении", Пекин, Китай, 20 - 21 октября 2007 года. |
Indeed, the world witnessed extraordinary human achievement, and I can assure the Assembly that Olympic torch will ignite again in Olympia before embarking on its long trip to Beijing. |
По сути, весь мир стал свидетелем выдающихся человеческих усилий и достижений, и я могу заверить Ассамблею в том, что олимпийский огонь будет вновь зажжен в Олимпии, прежде чем отправиться в долгий путь в Пекин. |
Donor countries are invited to support initiatives using micro-credit tools (Beijing); |
Ь) странам-донорам предлагается поддерживать инициативы при помощи инструментов микрокредитования (Пекин); |