| In January 2000, our UN representatives in Europe chaired sessions during NGO Consultation and attended UN ECE regional preparatory meeting for the Beijing+5 review held in Geneva. | В январе 2000 года наши представители при ООН в Европе выступали в роли председателей сессий в ходе консультативного совещания НПО и принимали участие в региональных подготовительных совещаниях Европейской экономической комиссии Организации Объединенных Наций в рамках подготовки к обзорной конференции Пекин+5 в Женеве. |
| Beijing + 5 also recognized that situations of armed conflict are inextricably linked to violations of women's human rights, including through violence against women. | На обзорной сессии «Пекин+5» было также признано, что ситуации вооруженных конфликтов неизбежно вызывают нарушения прав человека женщин, включая насилие в их отношении. |
| In Africa, UNIFEM organized non-governmental organization training sessions after Beijing+5 to enable women to work with Governments on stronger accountability mechanisms. | В Африке после завершения Конференции «Пекин+5» ЮНИФЕМ организовал учебные мероприятия для неправительственных организаций, с тем чтобы женщины совместно с правительствами своих стран могли работать над укреплением механизмов отчетности. |
| In East Africa, UNIFEM supported The Nation, Kenya's main newspaper, in producing a women's supplement in preparation for Beijing+5. | В Восточной Африке ЮНИФЕМ помог ведущей газете Кении «Нэйшн» в ходе подготовки Конференции «Пекин+5» выпустить приложение по женской проблематике. |
| A notable example was the private-sector partnership in support of a UNIFEM exhibit of women artists from around the world, at Beijing+5. | В качестве типичного примера можно привести сотрудничество с частным сектором, когда ЮНИФЕМ организовал выставку произведений женщин-художников из различных стран мира на Конференции «Пекин+5». |
| Various measures have been taken to implement the provisions of the outcome of the Beijing + 5 Conference of 2000 and the Gender Equality Act. | Для претворения в жизнь итогов проходившего в 2000 году совещания Пекин + 5 и осуществления положений Закона о равенстве мужчин и женщин были предприняты самые различные меры. |
| On a policy level, UNFPA participated actively in the Beijing+5 meeting, the five-year follow-up to the Fourth World Conference on Women. | На уровне выработки политики ЮНФПА активно участвовал в работе совещания Пекин+5, посвященного пятилетнему обзору последующей деятельности по итогам четвертой Всемирной конференции по положению женщин. |
| In India, a campaign was launched to publicize the issues that emerged from the Beijing+5 summit and to bring women's issues to the forefront. | В Индии была начата кампания по распространению информации о вопросах, вытекающих из встречи на высшем уровне «Пекин+5», и привлечению особого внимания к вопросам положения женщин. |
| I am perplexed by the considerable efforts that have been invested in the Beijing+5 process and by the answers received. | Я испытываю замешательство, когда думаю о тех колоссальных усилиях, которые были предприняты в процессе «Пекин+5», и полученных результатах. |
| Next year, this flame of peace will illuminate the ancient city of Beijing, the host of the 2008 summer Olympic Games. | В будущем году этот мирный огонь осветит древний город Пекин, который будет принимать летние Олимпийские игры 2008 года. |
| Having been tamed, now it will ignite the Olympic torch on its way from the ancient fields to modern Beijing. | Огонь удалось укротить, и сегодня от него зажгут Олимпийский факел, который будет перенесен из древнего города в современный Пекин. |
| You have travelled to Beijing, Moscow, London, Paris and Washington to enter into serious consultations with high-ranking authorities in those capitals. | Вы предприняли поездки в Вашингтон, Лондон, Москву, Париж и Пекин, чтобы провести серьезные консультации с высокопоставленными деятелями в этих соответствующих столицах. |
| Representative of the EU Presidency at a European Parliament hearing on the Beijing+5 process | Представитель Председателя ЕС на слушаниях, организованных в Европейском парламенте в связи с процессом "Пекин + 5". |
| The Institute also contributed to preparatory work for the Beijing+5 review process during late 1999 and early 2000. | В конце 1999 - начале 2000 года Институт внес также свой вклад в работу по подготовке к обзорному процессу «Пекин+5». |
| Third Regional Course/Workshop on Statistical Quality Management and Fundamental Principles of Official Statistics, Beijing | Третий региональный курс/практикум по контролю качества статистических данных и фундаментальным принципам официальной статистки, Пекин |
| The employees were said to have flown from Amman to Beijing on flights provided by Air China. | Утверждается, что их отправили из Аммана в Пекин авиарейсами компании "Эр Чайна". |
| In 2004, Equality Now participated in the Beijing +10 preparatory regional conferences in Mexico City, Bangkok and Geneva. | В 2004 году организация «Равенство сегодня» приняла участие в подготовительных региональных конференциях «Пекин+10», которые состоялись в Мехико -, Бангкоке и Женеве. |
| The global programme has been instrumental in bringing women advocates for change to influence intergovernmental processes such as Beijing+5 and WSSD+5. | Эта глобальная программа способствовала благодаря вовлечению женщин, выступающих за перемены, оказанию влияния на межправительственные процессы, например Пекин+5 и Копенгаген+5. |
| (Jomtien, Beijing, Copenhagen) | (Джомтьен, Пекин, Копенгаген) |
| (Cairo, Beijing, Copenhagen) | (Каир, Пекин, Копенгаген) |
| The initial findings of this study served as an input to the Beijing +5 process. | Первые результаты этого исследования были использованы в рамках процесса «Пекин+5». |
| UNFPA participated in and contributed to the preparations and processes leading to the General Assembly Special Session on Beijing+5. | ЮНФПА участвовал в подготовительных мероприятиях и процессах, предшествовавших специальной сессии Генеральной Ассамблеи, посвященной процессу «Пекин+5». |
| For example, although the Beijing+5 conference identified HIV/AIDS as a crucial area, it was not addressed by INSTRAW. | Так, несмотря на то, что на Конференции «Пекин+5» в качестве одной из важнейших проблем была определена проблема ВИЧ/СПИДа, МУНИУЖ ею не занимался. |
| BEIJING + 10 Review - ASIA pacific NGO forum, 1-3 July 2004, Bangkok, Thailand. | Обзор процесса «Пекин+10», Азиатско-тихоокеанский форум НПО, 1-3 июля 2004 года, Бангкок, Таиланд. |
| Training on writing a combined shadow report on the implementation of the Convention and for Beijing+10, co-organized with the Viet Nam Women's Union. | Подготовка по вопросам составления сводного альтернативного доклада об осуществлении Конвенции для совещания «Пекин + 10» вместе со Вьетнамским женским союзом. |