To assist in handling an OECD workshop on the implementation of the 1993 SNA and present a paper on the treatment of inventories and capital gains in national accounts, Beijing, 12-16 October 1998 |
Оказание помощи в проведении рабочего совещания ОЭСР по применению СНС 1993 года и представление документа об обработке данных, касающихся товарно-материальных запасов и доходов от прироста капитала в национальных счетах, Пекин, 12-16 октября 1998 года |
(k) Fourth World Conference on Women, Beijing, 4 August-5 September 1995, and the NGO Forum, Huairou, China, 30 August-8 September 1995; |
к) четвертая Всемирная конференция по положению женщин, Пекин, 4 августа - 5 сентября 1995 года; и Форум НПО, Хуайру, Китай, 30 августа - 8 сентября 1995 года; |
(o) President, regional representatives, Women's Programme coordinators and two staff members attended and hosted workshops at the NGO Forum of the Fourth World Conference on Women, Beijing, China, 29 August-15 September 1995. |
о) Президент, региональные представители, координаторы Программы по проблемам женщин и два члена персонала участвовали в работе семинаров и организовывали их на Форуме неправительственных организаций четвертой Всемирной конференции по положению женщин, Пекин, Китай, 29 августа -15 сентября 1995 года. |
The Beijing +10 process will be a good opportunity to discuss how regional cooperation could better contribute to creating a Wider Europe, and how progress made by EU member countries could be shared by all UNECE member States. |
процесс "Пекин + 10" предоставит эффективную возможность для обсуждения вопроса о том, каким образом региональное сотрудничество могло бы в большей степени способствовать расширению Европы и каким образом результаты прогресса, достигнутого странами членами ЕС, могли бы совместно использоваться всеми государствами членами ЕЭК ООН. |
(b) Inputs and contributions from the secretariat to current UNECE work on gender issues, including the input to the Beijing+15 process and the inclusion of information on gender and access to land in the country profile of Kyrgyzstan; |
Ь) роли и вкладе секретариата в связи с проводимой в настоящее время ЕЭК ООН работой по гендерным вопросам, включая вклад в процесс Пекин+15 и включение информации по гендерной проблематике и доступу к земельным ресурсам в страновой обзор по Кыргызстану; |
According to information before the Committee, a large proportion of petitioners claim that they have been detained by unofficial personnel hired by public authorities, and it has been alleged that the State party has established detention facilities especially to detain petitioners coming to Beijing. |
к) Согласно информации, имеющейся у Комитета, значительная часть просителей утверждает, что они подвергались задержанию со стороны неофициальных сотрудников, нанятых государственными властями, и, согласно сообщениям, государство-участник создало специальные центры для задержания просителей, прибывающих в Пекин. |
(a) Accelerating the implementation of international commitments to promote gender equality in Asia and the Pacific, including the Bangkok Declaration on Beijing+15; |
а) меры по ускорению осуществления международных обязательств по содействию обеспечению гендерного равенства в Азиатско-Тихоокеанском регионе, включая Бангкокскую декларацию по Конференции «Пекин+15»; |
(a) The EXCOM provided guidance in the organization of the Regional meeting for Beijing+15 that took place in November 2009, supported by the EXCOM Informal Group on the Economics of Gender. |
а) Исполнительный комитет дал руководящие указания по организации Регионального совещания "Пекин+15", которое состоялось в ноябре 2009 года, при поддержке Неофициальной группы по экономическим вопросам гендерной проблематики Исполнительного комитета. |
defining an action program and a political agenda aimed at Beijing +15, for the equality of men and women in Belgium; on this basis, to promote the clear engagement of political figures; |
наметить Программу действий и план политических мероприятий по вопросам равенства между мужчинами и женщинами в Бельгии в преддверии международного форума Пекин + 15 и на этой основе оказать поддержку политическим деятелям в принятии четких обязательств; |
The Global Fund for Women Organization President and other staff attended Beijing +10 meetings at the 49th Session of United Nations Commission on the Status of Women at United Nations headquarters in New York City 28 February to 11 March 2005. |
Президент и другие сотрудники Всемирного женского фонда участвовали в заседаниях Конференции «Пекин+10» в ходе сорок девятой сессии Комиссии Организации Объединенных Наций по положению женщин в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций в Нью-Йорке с 28 февраля по 11 марта 2005 года. |
The forthcoming Beijing+15 review and the thirtieth anniversary of the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women provided an opportunity to act and meet the ultimate goal of eliminating all forms of violence against women. |
Предстоящий обзор «Пекин+15» и тринадцатая годовщина Конвенции о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин предоставляют возможность предпринять соответствующие действия и обеспечить достижение конечной цели по искоренению всех форм насилия в отношении женщин. |
At its 23rd General Assembly, a WVF resolution "Welcome(d)s the Beijing plus Five Outcome Document's reaffirmation of the need for a partnership between men and women to reach a common goal of gender equality..." |
В резолюции, принятой на двадцать третьей сессии своей Генеральной ассамблеи, ВФВВ «приветствовала сформулированное в итоговом документе конференции «Пекин + 5» подтверждение необходимости установления партнерских отношений между мужчинами и женщинами в интересах достижения общей цели обеспечения гендерного равенства...». |
Authored and presented a paper on "Women and Education" at an Expert Group Meeting on Beijing +5 hosted by the United Nations Development Fund for Women Caribbean Office and the Caribbean Community Secretariat. St. Michael, Barbados, March 2000. |
Подготовила и представила документ по теме «Женщины и образование» на Совещании группы экспертов по теме «Пекин + 5», которое было проведено Карибским отделением Фонда Организации Объединенных Наций для развития в интересах женщин и Секретариатом Карибского сообщества, Сент-Майкл, Барбадос, март 2000 года |
In the Cook Islands Progress Report Beijing+5, 2000, the Government noted that women's advancement "has slowly but surely gathered momentum and will continue to do so over the next decade and onwards." |
В Докладе Островов Кука о достигнутом прогрессе, на конференции Пекин+5, 2000 год, правительство отметило, что процесс улучшения положения женщин "медленно, но верно набирает темп, и этот процесс будет продолжаться все следующее десятилетие и далее". |
(b) Local governments have further achieved recognition at major United Nations and international meetings, such as Beijing +10, the Millennium +5 Summit of Heads of State and Government and the World Water Forums; |
Ь) местные органы власти получили дальнейшее признание на крупных мероприятиях Организации Объединенных Наций и международных мероприятиях, таких как «Пекин+10», Всемирный саммит 2005 года и Всемирный форум по водным ресурсам; |
Visiting professorships at the Institute of Social Studies, The Hague; Université libre de Bruxelles; Institute of Law, Chinese Academy of Social Sciences, Beijing; Universiti Teknologi Mara, Kuala Lumpur, Malaysia |
Внештатный преподаватель в Институте социальных исследований, Гаага; Свободном университете Брюсселя; Институте права Китайской академии общественных наук, Пекин; Технологическом университете МАРА, Куала-Лумпур, Малайзия |
The outcome of this meeting which was the Pacific Platform for Action, was the Pacific women's contribution to the Jakarta meeting and the 4th World Conference on Women, Beijing 1995 |
Результатом этой встречи стала Тихоокеанская платформа действий, которая явилась вкладом женщин тихоокеанских островов в проведение встречи в Джакарте и четвертой Всемирной конференции по положению женщин, Пекин, 1995 год |
Arbitration Conference sponsored by the International Council for Commercial Arbitration (ICCA) and the China International Economic and Trade Arbitration Commission (CIETAC) (Beijing, 22-23 June 1994); |
Арбитражная конференция, организованная Международным советом по торговому арбитражу (МСТА) и Китайской международной экономической и торговой арбитражной комиссией (КМЭТАК) (Пекин, 22 и 23 июня 1994 года); |
women's NGO representatives have been included on the Australian Delegation to the 43rd, 44th, 45th, 46th and 47th sessions of the CSW and Beijing Plus Five; and |
представители женских НПО были включены в состав делегации Австралии для участия в сорок третьей, сорок четвертой, сорок пятой, сорок шестой и сорок седьмой сессиях КПЖ и специальной сессии "Пекин+5"; и |
(a) Facilitate the Regional Consultation for Western Asia (Damascus, Syria, April), the Regional Conference for Asia (Beijing, China, May) and other activities in the region ($474,000). |
а) Содействие в организации региональных консультаций в Западной Азии (Дамаск, Сирия, апрель), региональной конференции в Азии (Пекин, Китай, май) и другой деятельности в данном регионе (474000 долл. США). |
Representative of the Office of Legal Affairs of the United Nations at the Symposium on Developing Countries and International Environmental Law organized by the Government of China in the context of United Nations Decade of International Law, Beijing, China, 12-14 August 1991. |
Представитель Управления по правовым вопросам Организации Объединенных Наций на симпозиуме по проблемам развивающихся стран и международному праву окружающей среды, организованном правительством Китая в контексте Десятилетия международного права Организации Объединенных Наций, Пекин, Китай, 12-14 августа 1991 года |
The following critical areas of concern and action in the coming years have been identified during the preparatory process for the International Conference on Population and Development (Cairo, 1994) and the Fourth World Conference on Women (Beijing, 1995): |
В процессе подготовки Международной конференции по народонаселению и развитию (Каир, 1994 год) и четвертой Всемирной конференции по положению женщин (Пекин, 1995 год) были определены следующие жизненно важные области, требующие внимания и практических действий в предстоящие годы: |
Co-Chair, The Jamaica National Preparatory Commission appointed by the GOJ to prepare the National Report on the Status of Women in Jamaica for the Fourth World Conference on Women, Beijing, China: September, l995. July 1993 to August 1994. |
Сопредседатель, Национальная подготовительная комиссия Ямайки, созданная правительством страны в целях подготовки национального доклада о положении женщин в Ямайке для представления на четвертой Всемирной конференции по положению женщин, Пекин, Китай: сентябрь 1995 года; июль 1993 года - август 1994 года |
Booklets, fact sheets, wall charts, information kits: resource kit on gender dimensions of sustainable development (2015) (1); resource materials on the outcomes of the Asia-Pacific High-level Intergovernmental Meeting on the Beijing +20 Review (2015) (1); |
буклеты, информационные бюллетени, настенные диаграммы, комплекты информационных материалов: информационные бюллетени о гендерных измерениях устойчивого развития (2015 год) (1); ресурсные материалы о результатах Азиатско-тихоокеанского межправительственного совещания высокого уровня по обзору Пекин+20 (2015 год) (1); |
Deputy Director, Trade Point Beijing |
заместитель директора, Центр по вопросам торговли (Пекин) |