Английский - русский
Перевод слова Begin
Вариант перевода Начать

Примеры в контексте "Begin - Начать"

Примеры: Begin - Начать
The Working Group suggested that the Commission begin its considerations with article 14 and the following articles. Рабочая группа предложила Комиссии начать рассмотрение со статьи 14 и последующих статей.
It is hoped that relief agencies can soon begin operating in the south-east following the ECOMOG deployment in Greenville. Следует надеяться, что учреждения, занимающиеся оказанием чрезвычайной помощи, в скором времени смогут начать свои операции в юго-восточной части страны после развертывания ЭКОМОГ в Гринвилле.
The CD should begin these negotiations immediately. Конференции по разоружению следует немедленно начать эти переговоры.
However, the Commission could begin the process of inviting comments and proposals. В то же время Комиссия могла бы начать процесс сбора замечаний и предложений.
Unfortunately, they had not been issued and consideration of them could not begin before 4 December. К сожалению, они не были подготовлены и до 4 декабря не удастся начать их рассмотрение.
The Government should immediately begin the process of building democracy. Правительство должно незамедлительно начать процесс строительства демократии.
Nevertheless, the Expert Group also agreed that steps to engage in preparatory work should begin immediately. В то же время Группа экспертов пришла к выводу о том, что подготовительную работу к такому пересмотру следует начать немедленно.
Negotiations on the new protocol should begin urgently and conclude at the earliest possible time. Переговоры по новому протоколу следует начать в экстренном порядке и завершить в наикратчайший срок.
We must seize the opportunity we now have and begin without further ado to implement the resolution. Мы должны воспользоваться возможностью, которая у нас сейчас есть, и без дальнейшего промедления начать осуществлять резолюцию.
A discussion on this important issue should begin as soon as possible. Обсуждение этого важного вопроса следует начать как можно раньше.
The high-level experts and scientists group should begin its work in 2002. Группа экспертов и ученых высокого уровня должна начать свою работу в 2002 году.
We need to leave behind approaches requiring that one phase be exhausted before the next can begin. Нам нужно оставить позади подходы, в соответствии с которыми необходимо закончить один этап прежде, чем начать следующий.
We need to activate that forum without delay and begin negotiations on matters and areas of priority that should advance the agenda of nuclear disarmament. Мы должны незамедлительно активизировать деятельность этого форума и начать переговоры по тем приоритетным вопросам и аспектам, которые могут обеспечить прогресс по повестке дня в области ядерного разоружения.
To avoid possible crises, accumulation of reserves in the Pension Fund should begin at least as early as 2003 in the Republic of Moldova. Во избежание кризисных периодов в Республике Молдова следует начать накапливать резервы пенсионного фонда не позднее 2003 года.
We look forward to the ratification of the Pact so that its practical implementation can begin. Мы с нетерпением и надеждой ожидаем ратификации этого Пакта, с тем чтобы можно было начать его практическое осуществление.
The good-faith negotiations envisaged by the NPT's article VI should begin as soon as possible. И следует как можно скорее начать переговоры в духе доброй воли, предусмотренные статьей VI ДНЯО.
It must intensify its efforts and begin as soon as possible developing a resolution that will offer the framework for a lasting settlement to the crisis. Он должен активизировать свои усилия и скорейшим образом начать выработку резолюции, которая станет основой прочного урегулирования кризиса.
Mr. Mahbubani: Before I begin my prepared remarks, I hope that you would allow me to add a brief impromptu comment. Г-н Махбубани: Прежде чем начать свое выступление позвольте мне сделать краткое импровизированное замечание.
All such States must begin the progressive, systematic and resolute dismantling of their arsenals of weapons of mass destruction. Все эти государства должны начать процесс постепенной, систематической и неуклонной ликвидации своих арсеналов оружия массового уничтожения.
Next year the CD must begin negotiations in order to fulfil its primary role. В следующем году КР надо будет начать переговоры с целью выполнения ее первостепенной роли.
Let me begin my comments with the issue of elections. Позвольте мне начать свое выступление с вопроса о выборах.
The time has come to break the cycle of tragedy and begin a new era of triumphs in the making of peace. Настало время разорвать цепь трагедий и начать новую эру триумфальных побед в деле установления мира.
We must begin, however, by once again congratulating the Secretariat on its work. Однако начать хотелось бы с поздравления в адрес Секретариата за проделанную работу.
Negotiations should begin on further reductions of those weapons as soon as possible. Необходимо как можно раньше начать переговоры о дальнейших сокращениях этих вооружений.
The members of the Conference on Disarmament should agree on a programme of work and begin negotiations on such a treaty without further delay. Члены Конференции по разоружению должны согласовать программу работы и незамедлительно начать обсуждение такого договора.