Английский - русский
Перевод слова Begin
Вариант перевода Начать

Примеры в контексте "Begin - Начать"

Примеры: Begin - Начать
I don't even know where I'd begin. Этого мало, чтобы начать поиски.
My dear people, let us begin as we begin all things holy. Позвольте мне начать так, как мы начинаем всё - с милостью Божьей.
The main disagreement was over whether the two bodies should begin operating simultaneously or whether the Truth and Reconciliation Commission should begin first. Основным камнем преткновения является вопрос о том, должны ли оба эти органа приступить к своим функциям одновременно или же сначала свою работу должна начать комиссия по установлению истины и примирению.
"During the General Assembly in 2005 the CD appeared to be faced by a threat: either begin working or the work will leave and begin elsewhere. На Генеральной Ассамблее в 2005 году КР, пожалуй, столкнулась с угрозой - или начать работать, или же работа уйдет и начнется в другом месте.
It was recommended that Mr. Pillai stay in Canada where he could establish a new life and begin the recovery process. Было рекомендовано, чтобы г-н Пиллаи остался в Канаде, где он мог бы начать новую жизнь и процесс восстановления.
Negotiations should begin on a treaty on dismantling nuclear weapons and eliminating double standards in nuclear policy. Необходимо начать переговоры о заключении договора о ликвидации ядерного оружия и отказаться от двойных стандартов в ядерной политике.
Furthermore, negotiations on an FMCT should begin as soon as possible and should be rapidly concluded. Кроме того, следует как можно скорее начать и быстро завершить переговоры о ДЗПРМ.
He proposed that the sentence should begin: "Where restrictions to freedoms are permitted". Он предлагает начать это предложение словами "когда допускаются ограничения свобод".
Once the Commission's report is published, the newly established National Commission for Human Rights should begin its work. Как только будет опубликован доклад Комиссии, вновь учрежденная Национальная комиссия по правам человека должна начать свою работу.
Let me begin, Mr. President, by thanking you for having convened these consultations in the form of plenary meetings. Г-н Председатель, позвольте мне начать с выражения признательности за организацию этих консультаций в форме пленарных заседаний.
Over a two-year period, the project will examine how States could realistically begin a serious process towards the complete elimination of nuclear weapons. В течение двухгодичного периода в рамках проекта будет рассмотрен вопрос о том, каким образом государства могли бы реально начать серьезный процесс движения к полной ликвидации ядерного оружия.
Negotiations leading to a comprehensive convention should then begin immediately. После этого следует незамедлительно начать переговоры по поводу всеобъемлющей конвенции.
We must begin, at the very least, with a minimum formula that will not be vetoed. Мы должны начать по крайней мере с минимальной формулы, которая не будет заветирована.
For urgent needs, it recommended that MONUC should begin hiring personnel essential to its expansion on temporary contracts of up to one year. Что касается неотложных потребностей, то он рекомендует МООНДРК начать набор персонала, необходимого для ее расширения, на временные контракты сроком до одного года.
This could bring about a new reality and begin the process of rebuilding confidence between the two sides. Это могло бы создать новые реалии и начать процесс восстановления доверия между двумя сторонами.
As some other speakers have mentioned, we must begin a serious negotiation process and put an end to pressure, speeches and stubborn positions. Как уже отмечали другие ораторы, мы должны начать серьезный процесс переговоров, положив конец давлению, заявлениям и упорному отстаиванию позиций.
We believe that the international community should begin considering the transitional arrangement to follow the end of the UNMISET mandate. Мы считаем, что международное сообщество должно начать рассмотрение переходных мер после завершения мандата МООНПВТ.
The United States hopes that negotiations in Geneva on an FMCT can begin and conclude in the very near future. Соединенные Штаты надеются, что можно будет в самом близком будущем начать и завершить в Женеве переговоры по ДЗПРМ.
We ask that they begin plurilateral scientific consultations among themselves on the verification requirements for the implementation of effective and irreversible disarmament measures. Мы просим их начать между собой плюрилатеральные научные консультации о потребностях проверки с целью осуществления эффективных и необратимых разоруженческих мер.
Negotiations on this issue should begin as soon as possible. И следует как можно скорее начать переговоры по этой проблеме.
I think we must begin an informal meeting and discuss specific wording on specific paragraphs, enabling us to accelerate our work. Нам, на мой взгляд, необходимо начать неформальное заседание и обсуждать конкретные формулировки конкретных пунктов, что позволит нам ускорить нашу работу.
ASEAN would begin talks with India and Japan on similar arrangements. АСЕАН намерена также начать переговоры с Индией и Японией.
Socio-economic development must begin so that there is a tangible difference in the lives of the people of Haiti. Необходимо начать процесс социально-экономического развития Гаити, чтобы добиться осязаемых изменений в жизни народа страны.
The team will begin its work without delay by travelling to the region to initiate its mission on the ground. Группа приступит к своей работе безотлагательно, выехав в регион, чтобы начать свою миссию на месте.
Another delegation suggested that it should begin considering how it envisaged its role in relation to the implementation of the Convention. Другая делегация предложила Совещанию начать рассмотрение вопроса о том, каким оно видит свою роль по отношению к осуществлению Конвенции.