Английский - русский
Перевод слова Begin
Вариант перевода Начать

Примеры в контексте "Begin - Начать"

Примеры: Begin - Начать
Mr. PILLAI suggested that the executive summary should begin on a more positive note, rather than alluding to the obstacles to overcoming racial discrimination. Г-н ПИЛЛАИ предлагает начать резюме с позитивных аспектов вместо того, чтобы ссылаться на факторы, препятствующие преодолению расовой дискриминации.
Should the Council approve these proposals, it is expected that implementation of the first phase of the drawdown plan could begin without delay. Если Совет одобрит эти предложения, то это позволит незамедлительно начать выполнение первого этапа плана сокращения Миссии.
Peru supported the speedy adoption by the General Assembly of the draft International Convention on the Rights of Persons with Disabilities so that Member States could begin the ratification process. Перу поддержала безотлагательное принятие Генеральной Ассамблеей проекта Международной конвенции о правах инвалидов, с тем чтобы государства-члены могли начать процесс ратификации.
The creation of the Peacebuilding Commission was an essential reform, and the Commission must begin its work with adequate Secretariat resources in place. Создание Комиссии по миростроительству является важным направлением реформы, при этом Комиссия должна начать свою работу, располагая адекватными секретариатскими ресурсами.
Additional paragraphs regarding the amended articles should first be developed for inclusion in the explanatory note, and then the larger project on the guide could begin. Следует начать с подготовки дополнительных пунктов относительно измененных статей для включения в пояснительную записку, а затем можно было бы перейти к более широкому проекту руководства.
Her delegation agreed with the many others that wanted the Commission to focus on obligations under existing treaties and begin its work with a study of State practice. Делегация Соединенных Штатов Америки согласна с мнением многих других ораторов, считающих, что Комиссии следует сосредоточить свое внимание на обязательствах по существующим договорам и начать работу с изучения практики, сложившейся в государствах.
Ideally, the Office of the High Commissioner should begin operation by 31 December 2007, when the mandate of the Counter-Terrorism Committee Executive Directorate expires. В идеале Управление Верховного комиссара должно начать функционировать до 31 декабря 2007 года, когда истекает мандат Исполнительного директората КТК.
Shortly thereafter, SpaceX confirmed the existence of the test vehicle development program, and projected it would begin the Grasshopper flight test program in 2012. Вскоре после этого, SpaceX подтвердила существование программы развития такого транспортного средства, и планировала начать тестовые полеты в 2012 году.
Both the FR Yugoslavian government and the Kosovo Albanian leadership were urged to take immediate steps to improve the humanitarian situation and begin talks to resolve the crisis. К правительству Югославии и руководству косовских албанцев был обращён настоятельный призыв принять незамедлительные меры по улучшению гуманитарной ситуации в регионе и начать переговоры по урегулированию кризиса.
Now, where should we begin? Так, с чего же мне начать?
It turns out that they did not completely lose their military capabilities and were able to escape, land on an uninhabited island and begin preparations to enslave humanity. Оказывается, они не полностью утратили свои военные способности и смогли сбежать, высадиться на необитаемом острове и начать подготовку к захвату человечества.
After the increase in traffic, these fees are enough to pay the interest and begin repaying the loans, which is expected to take about 30 years. После увеличения трафика этих сборов достаточно, чтобы оплатить проценты и начать погашение кредитов, что, как ожидается, займет около 30 лет.
In fairness to those listeners, we'll now take a few seconds before we begin side two... thank you. Из справедливости по отношению к этим слушателям, мы заберём несколько секунд, прежде чем начать вторую сторону. <... Пауза...> Спасибо.
Until you have destroyed your home and severed all ties from your old life, can you begin anew. Пока не уничтожишь свой дом и не порвешь все связи со старой жизнью, не сможешь начать новую.
Wondering, when will my life begin? Когда же жизнь я смогу начать?
Look, how do I begin? Слушай, с чего мне начать?
Well, shall we begin, Mr. Becker? Итак, можем мы начать, мистер Бэкер?
The best way to do that would be to forgo "strategic patience" and begin informal contact with the North to probe Kim's intentions. Лучший способом сделать это было бы решение воздержаться от «стратегического выжидания» и начать неформальный контакт с Севером, чтобы прозондировать намерения Кима.
More than that, begin a healing process and finally to - as an act of closure to a terrible period in this country's history. И более того, начать процесс заживления как заключительный акт этому ужасному периоду в истории страны.
They could begin that long process by taking the following steps: Этот долгий процесс можно начать со следующих неотложных мер:
Before we could begin our journey, we had to be cleansed at the portal of the Earth. Прежде чем начать наше путешествие, мы должны были пройти очищение у ворот земли.
Eugene wanted to reach the city and begin the siege as soon as possible before any Ottoman troops could reinforce the city. Принц Евгений стремился начать осаду как можно раньше, пока к османской армии не подошло подкрепление.
There's no way that I'll begin it. Я не знаю, как мне начать работать.
With this approach, research can begin in as little as three weeks, compared to the 34 weeks, on average, for a standard trial. Благодаря такому подходу, исследования можно начать уже в течение трёх недель, по сравнению со средней стандартной нормой - 34 недели.
Argentina's crisis should remind us of the pressing need to reform the global financial system - and thorough reform of the IMF is where we must begin. Аргентинский кризис должен напоминать нам о неотложной необходимости в реформировании мировой финансовой системы - и начать этот процесс необходимо с всестороннего реформирования самого МВФ.