Английский - русский
Перевод слова Begin
Вариант перевода Быть начата

Примеры в контексте "Begin - Быть начата"

Примеры: Begin - Быть начата
Other work may also begin during this period. Другая работа также может быть начата в течение этого периода.
Where what is required is signature, the ratification procedure can begin once the instrument has been signed. Необходимо отметить, что в тех случаях, когда осуществляется подписание, то после подписания документа может быть начата процедура ратификации.
These talks will undoubtedly continue, while substantive work in the Conference on Disarmament can only begin after the impasse on its programme of work has been surmounted. Эти обсуждения несомненно будут продолжены, однако реальная работа может быть начата только после преодоления сложившегося на Конференции тупика вокруг программы ее работы.
(c) Work should begin on the elaboration of a new legal convention to fill gaps in existing international law. с) должна быть начата работа по подготовке новой конвенции в целях ликвидации пробелов в существующем международном праве.
First, because of the nature of the records, work on preparing the records and archives for preservation and access by the various stakeholders must begin immediately. Во-первых, учитывая характер документов и архивов, работа по их подготовке к хранению, а также по обеспечению доступа к ним для различных заинтересованных лиц и сторон должна быть начата безотлагательно.
If the Specialized Section agrees, work on a revision can begin; in the case of a new standard, the proposal is transmitted to the Working Party for approval. В случае согласия специализированной секции может быть начата работа по пересмотру; в случае подготовки нового стандарта предложение передается на утверждение Рабочей группы.
A strike may not begin before the conclusion of the mediation procedure, when this procedure is required under that Act, or prior to the completion of other amicable dispute resolution procedures agreed upon by the parties. Забастовка не может быть начата до завершения согласительной процедуры на основе использования посредников в тех случаях, когда применение такой процедуры является обязательным в соответствии с Законом о труде, или до завершения других процедур дружественного разрешения спора, согласованных сторонами.
A solidarity strike may begin even if the mediation procedure has not been conducted, but not before the expiration of two days from the date of commencement of the strike in whose support it is organised. Забастовка солидарности может быть начата даже в том случае, если согласительная процедура не была проведена, но не ранее чем через два дня после даты начала забастовки, в поддержку которой она организуется.
Whatever decisions are taken, it is also clear that preparatory work must begin as soon as possible, and at least before the end of the year. Какие бы решения ни были приняты, ясно также то, что подготовительная работа должна быть начата как можно скорее, и что, по крайней мере, её следует начать, не дожидаясь конца года.
All the civil engineering work sites are already operational between Leuven and Ans; the installation of equipment (tracks, catenaries, signals) may begin in 2000. В настоящее время все строительные работы ведутся на участке между Лёвеном и Ансом; установка оборудования (путей, контактной сети, сигналов) может быть начата с 2000 года.
Efforts to establish these national and field networks should begin immediately in all current conflict situations and be completed within the same 12-to-18-month time frame in which the standard practices and approaches in documenting child rights violations are being developed. Деятельность по созданию таких национальных и местных сетей должна быть начата незамедлительно во всех текущих конфликтных ситуациях и должна быть завершена в тот же 12-18-месячный период, когда разрабатывается стандартная практика и подходы в области документирования нарушений прав человека.
The development of rosters could begin as soon as the procedures are in place, the aim being full implementation of the new system at the end of three years. Подготовка реестров может быть начата сразу же после утверждения процедур, а конечной целью будет полное претворение в жизнь новой системы в конце трехлетнего периода.
The same representative said that inspection activities could begin at the Radiochemical Laboratory and at the Nuclear Fuel Rod Storage Facility and at the Nuclear Fuel Rod Fabrication Plant. Тот же представитель сказал, что может быть начата инспекционная деятельность в радиохимической лаборатории и на установке по хранению ядерных топливных стержней и на заводе по изготовлению ядерных топливных стержней.
Joint exploration and development of the resources within and beneath the archipelago could then begin. А затем может быть начата совместная разведка и разработка ресурсов на самом архипелаге или рядом с ним.
The chapter stipulates the procedure that must be followed before the procedure for the planned dismissal of a member of the contractual staff can begin. Эта глава регламентирует осуществление предварительной процедуры, прежде чем может быть начата процедура планируемого увольнения работающего по контракту сотрудника,.
Work could begin on defining indicators for the implementation of the Strategy that mayto address some or all of the following issues: Работа по определению показателей хода осуществления Стратегии может быть начата с рассмотрения некоторых из нижеследующих вопросов: