| Right, ladies and gentlemen, you may turn over your papers and begin. | Итак, леди и джентльмены, можете открыть свои задания и начать. |
| But that may take some time, so for now, we should begin rationing our remaining food. | Но это может занять какое-то время, потому пока, мы должны начать равномерно распределять оставшуюся еду. |
| Let us begin, and see it come to pass. | Позвольте нам начать, и увидеть как это пройдет. |
| Before we begin today's rehearsal I have a small announcement to make. | Прежде чем начать репетицию, я должен сделать объявление. |
| Finally, it must begin a dialogue with Musharraf and the military on a permanent, constitutional separation of powers. | И, наконец, оно должно начать диалог с Мушаррафом и вооружёнными силами по вопросу постоянного, конституционного разделения властей. |
| Cannot begin transaction for writing configuration information. | Не удалось начать транзакцию записи сведений о конфигурации. |
| The Data Flow task failed to initialize a required thread and cannot begin execution. The thread previously reported a specific error. | Задаче Поток данных не удалось инициализировать требуемый поток и начать выполнение. Для этого потока ранее было выдано сообщение об ошибке. |
| You must begin this journey right away. | Вы должны начать свое путешествие прямо сейчас. |
| In your telephone call... you mentioned that you could begin where Haskell finished. | В вашем телефонном звонке... вы упомянули, что вы можете начать с того, на чем закончил Хэскелл. |
| I'm here to help you begin your spiritual training. | Я здесь, чтобы помочь тебе начать твою духовную тренировку. |
| Before you begin you should introduce me. | Перед тем как начать Вы представите меня. |
| I am going to let mankind begin anew... here... on this island paradise. | Я собираюсь позволить человечеству начать заново... здесь... на этом островном раю. |
| And you begin all of that by focusing on the process. | И вы можете начать это, сосредоточившись на процессе. |
| It is a safe system where our people can begin anew. | Там наш народ может начать новую жизнь. |
| I thought it might begin the healing process. | Да, чтобы начать улаживать отношения. |
| Now... in the spirit of tradition, I propose that we begin the ritual of sportsmanship. | Ну а теперь... в духе традиций, предлагаю начать ритуал честной игры. |
| Those who refused to believe needed to be purged from existence so that we could begin anew. | Те, кто отказывается верить должны быть освобождены от своего существования, чтобы мы могли начать заново. |
| And afterwards you and Arthur can begin your new life. | А потом вы с Артуром сможете начать новую жизнь. |
| Before we begin you should know, some might call my teaching methods "unorthodox". | Прежде, чем начать, я должна сказать тебе: некоторые находят мои методы преподавания "неправильными". |
| The attack on the System Lords will begin sooner than planned. | Атаку на Системных Владык придётся начать раньше времени. |
| I suggest we begin our search at her rehab facility. | Предлагаю начать наши поиски с лечебницы. |
| Willow and Xander, you'll help me begin our research anew. | Виллоу и Ксандер, вы поможете мне начать исследования заново. |
| With it, we can begin again and rebuild the great clan of the Nightsisters. | С этим мы можем начать снова и воссоздать великий клан Ночных сестер. |
| Perhaps we should begin this evening's proceedings with a little confession, and do help yourselves. | Вероятно, нам стоит начать продолжение вечера с маленького признания, и идти угощаться. |
| I ask this of parents before I begin any custody hearing. | До того, как начать слушание, я спрашиваю обоих родителей. |