Английский - русский
Перевод слова Begin
Вариант перевода Начать

Примеры в контексте "Begin - Начать"

Примеры: Begin - Начать
More than that, begin a healing process and finally to - as an act of closure to a terrible period in this country's history. И более того, начать процесс заживления как заключительный акт этому ужасному периоду в истории страны.
Though we are yet to complete the first segment of our journey to Odda's estate, it is important we begin the second. Хотя мы прошли половину пути к усадьбе Одды, пора начать вторую часть.
With regard to the Commission's long-term programme of work, his delegation believed that the Commission should begin work on the new topic of diplomatic protection. Что касается долгосрочной программы работы КМП, то Комиссии следует начать работу по новой теме "Дипломатическая защита".
It was also anticipated that preparation of studies for the eleventh supplement, covering the period 1989-1992, would begin in the first quarter of 1996. Предусматривается также начать в течение первого квартала 1996 года подготовку к исследованиям, касающимся одиннадцатого дополнения, охватывающего период 1989-1992 годов.
It was to be hoped that work would begin on a new prison on the Isle of Man before the end of 2004. Планировалось начать аналогичную работу в новой тюрьме на острове Мэн в 2004 году.
The international community should begin discussions on new- and post-Paris-Club approaches to debt workout, identifying more formal modalities or possible alternative institutional arrangements. Международное сообщество должно начать обсуждение новых, постпарижских подходов к урегулированию проблем долга, включая более формальные условия и возможные альтернативные организационные меры.
Now, before we begin the proceedings, we would consider the penitential intentions of each member of this college. А теперь, прежде чем начать данные слушания, мы хотели бы послушать покаятельную исповедь каждого из членов данной коллегии.
Our spies will go planet-side, locate said Hilarium and contact us so that we may begin extraction. Наши шпионы обыщут планету, чтобы найти залежи Уморина, и свяжутся с нами, чтобы начать разработки.
The implementation of the United States-Russian Federation Plutonium Disposition Agreement, with the assistance of the other G8 states, should begin immediately. Следует незамедлительно начать, с помощью других государств "восьмерки", реализацию Соглашения между Соединенными Штатами и Российской Федерацией по утилизации плутония.
Training of the first 600-man battalion will then begin, and is expected to be completed by the end of this year. Затем батальон в составе 660 новобранцев должен начать курс подготовки и завершить его, предположительно, к концу этого года.
Ronald Gierhart played guitar and sang in the live group prior to 2011, leaving to finish college and begin a solo project called Ronnie Heart. Рональд Джирхарт пел и играл на гитаре до 2011 года, он покинул группу, чтобы закончить колледж и начать сольный проект под имнем Ронни Харт.
The two civilian leaders may soon begin vying with each other to see who can claim to be more anti-Musharraf. Два гражданских лидера могут вскоре начать соперничать друг с другом, доказывая, чья политика более противоположна политике Мушаррафа.
The player then sees Skarin asking for his place in Valhalla but is refused by Freya, causing Skarin to release Fenrir and begin Ragnarok. После победы Скарин просит себе заслуженное место в Вальгалле, но отказ Фрейи заставяет его освободить Фенрира и начать Рагнарёк.
The studies I have made about defence technologies must be put to use, so that Orban can begin preparations. Знания о технологиях защиты, которые я прибрёл как Уррон, должны быть использованы сейчас, чтобы Орбан мог начать приготовления.
This requires a lifestyle change - one that governments should begin encouraging employers and workers to embrace. Для этого необходимо изменить образ жизни - и правительства должны начать убеждать сотрудников и рабочих принять этот образ жизни.
Preparations for the 2010 review process should begin as early as possible, so as to facilitate input from all concerned parties. Подготовку к обзору 2010 года следует начать как можно раньше, с тем чтобы все заинтересованные стороны имели возможность внести в нее свой вклад.
Now, before I begin, I hope you have all recovered from the traumatic, leaf-rustling earthquake that hit New York this July. И перед тем, как начать, я надеюсь, что вы все оправились от разрушительного землетрясения, которое произошло в Нью-Йорке в июле.
It's easy to ask questions about how did life begin, orwhat extends beyond the universe, but to question what you think tobe true already is really stepping into that space. Легко задавать вопросы типа: «Как началась жизнь на Земле?»или «Что находится за пределами Вселенной?», ведь точного ответа наних никто не знает. Гораздо сложнее начать сомневаться в том, чтосчитается истиной.
After joining the Spanish Nationalist corps "Madrid" on the Jarama River, they would begin the assault on Madrid. После прибытия националистического корпуса «Мадрид» и его дислокации на реке Харама им предполагалось одновременно начать наступление и штурм испанской столицы.
If so, we should begin the hard negotiations and consolidation necessary to produce a single negotiating text from the Open-ended Working Group. Если это так, то нам следует начать усердные переговоры и упрочение уже достигнутого, что необходимо для выработки Рабочей группой открытого состава единого текста для ведения по нему дальнейших переговоров.
This success bodes well for future work in the NPT context and ensures that next year's session can begin where this one left off. Такой успех является хорошим предзнаменованием для будущей работы в контексте Договора о нераспространении и дает гарантию того, что сессию следующего года удастся начать с тех рубежей, которые были достигнуты в этом году.
But the vote was carried by 57% to 43% only after UUP leader David Trimble inserted a condition that the IRA actually begin arms decommissioning by February next. Но голосование завершилось соотношением 57% к 43% только после того, как лидер UUP Давид Тримбл настоял на включении нового условия - Ирландская Республиканская Армия должна начать разоружение уже к февралю следующего года.
At last Iraqis can begin the long-overdue healing process of seeking unity, peace and national reconciliation without the shadow of evil hanging over them. Напротив, теперь он ответит перед иракским народом за преступления против человечности, и иракцы, наконец, смогут начать давно назревший целительный процесс поисков мира и национального примирения, и им не будет угрожать призрак зла.
Given that we are now well under way and that this meeting has its own momentum, I suggest that we begin promptly at 3 o'clock. С учетом того, что заседание идет активно и уже набрало определенный импульс, я предлагаю начать работу ровно в 15 ч. 00 м.
Whatever decisions are taken, it is also clear that preparatory work must begin as soon as possible, and at least before the end of the year. Какие бы решения ни были приняты, ясно также то, что подготовительная работа должна быть начата как можно скорее, и что, по крайней мере, её следует начать, не дожидаясь конца года.