Английский - русский
Перевод слова Begin
Вариант перевода Начать

Примеры в контексте "Begin - Начать"

Примеры: Begin - Начать
He further encourages the Government of Kenya to adopt the draft policy and begin the process of its implementation. Он далее призывает правительство Кении принять проект политики и начать процесс ее осуществления.
It was of concern that it could not begin work on some topics due to a lack of resources within its secretariat. Вызывает беспокойство, что Комитет из-за нехватки ресурсов его секретариата не может начать работу по некоторым темам.
His Government had called on the Syrian authorities to put an end to the violence and begin a comprehensive dialogue and genuine reform. Правительство страны оратора призывает сирийские власти положить конец насилию и начать всеобъемлющий диалог и подлинную реформу.
We believe that the Security Council should begin discussing in due time the future role of the United Nations in the country. Мы полагаем, что Совет Безопасности должен незамедлительно начать обсуждение будущей роли Организации Объединенных Наций в этой стране.
Hence, the subsequent inability of the Conference on Disarmament to even begin implementing its agreed programme of work has been profoundly disappointing. И поэтому вызывает глубокое разочарование последующая неспособность Конференции по разоружению хотя бы начать реализацию своей согласованной программы работы.
Countries must begin immediately to adapt to climate change. Страны должны немедленно начать приспосабливаться к изменению климата.
The Working Group recommended that the Secretariat should begin work on the development of a comprehensive software-based information-gathering tool for consideration and approval by the Conference. Рабочая группа рекомендовала Секретариату начать разработку комплексного программного средства по сбору информации для рассмотрения и утверждения Конференцией.
New staff have a steep learning curve before they can begin the real work. Новым сотрудникам приходится многому учиться, прежде чем они могут начать заниматься реальной работой.
Some delegations proposed that the Executive Body should begin consideration of amending the legal instruments as a clear extension of current activities. Некоторые делегации предложили Исполнительному органу начать рассмотрение вопроса о внесении поправок в правовые инструменты в связи с очевидным расширением масштабов проводимой в настоящее время деятельности.
The report is to be finalised in autumn 2006, and the pilot project will begin in January 2007. Отчет должен быть завершен осенью 2006 года, а реализацию экспериментального проекта планируется начать в январе 2007 года.
That should stabilize the assets database and the clean-up can begin in earnest. Это должно содействовать стабилизации базы данных об имуществе и позволить начать настоящую очистку.
(b) Countries with scheduled population censuses should integrate agriculture into them and begin the geo-referencing process. Ь) странам с запланированными переписями населения следует включить в сферу их охвата сельское хозяйство и начать процесс геопривязки.
Insert a period after C, delete whereas and begin new sentence with the word Domestic. Поставить точку после С, убрать «если» и начать новое предложение со слова «Внутреннее».
Only after people were freed from those prison camps could Morocco and Algeria begin meaningful negotiations. Марокко и Алжир смогут начать конструктивные переговоры только после освобождения людей из этих тюремных лагерей.
The Assembly must begin preparations for this review in close cooperation with the Council. Ассамблея должна начать подготовку к проведению этого обзора в тесном сотрудничестве с Советом.
Therefore, in order to realize early reform, we should begin substantive negotiations based on the positions of Member States. Поэтому в целях скорейшего осуществления реформы мы должны начать субстантивные переговоры на основе позиций государств-членов.
The Security Council should begin on a case-by-case basis and develop this practice over time. Совету Безопасности следует начать вводить эту практику в каждом конкретном случае и со временем сделать ее постоянной.
I also reiterate my call for all parties to lay down their weapons and begin substantive negotiations. Я также вновь обращаюсь ко всем сторонам с призывом сложить оружие и начать предметные переговоры.
In addition, negotiations on an instrument banning fissile material for aggressive purposes should begin soon in this Conference. Необходимо также как можно скорее начать в рамках данной Конференции переговоры по договору о запрещении производства расщепляющегося материала оружейного назначения.
Meanwhile, the Conference needs to be able to actually begin its work. Но ведь еще и надо, чтобы она действительно могла начать свою работу.
The Committee must approve a financing framework so that construction could begin according to schedule. Комитет должен утвердить рамки финансирования, с тем чтобы можно было начать строительство согласно графику.
I do not know where I begin. Я не знаю, откуда начать.
Now I can begin my endgame. Теперь я могу начать свою финальную игру.
A quick warning before we begin our review. Краткое предупреждение перед тем, как начать повторение.
I think we should take an academy class and begin a grid search of this area. Думаю, нам надо взять курсантов и начать тщательный осмотр территории.