Английский - русский
Перевод слова Begin
Вариант перевода Начать

Примеры в контексте "Begin - Начать"

Примеры: Begin - Начать
Disarmament could therefore begin at that time, subject to the deployment of ECOMOG and the full cooperation of the factions. Тогда и можно было бы начать разоружение - при условии развертывания ЭКОМОГ и полного сотрудничества группировок.
The Council further underlines that the International Tribunal for Rwanda should begin its proceedings as soon as possible. Совет далее подчеркивает, что Международный трибунал по Руанде должен начать свою работу как можно скорее.
To this end, fund-raising efforts should begin immediately. С этой целью следует незамедлительно начать усилия по мобилизации средств.
It would be desirable to have that group begin its work as soon as possible. Желательно, чтобы этот орган мог начать свою работу как можно скорее.
The National Public Security Academy and the National Civil Police should begin their institution-building phase. Национальная академия общественной безопасности (НАОБ) и Национальная гражданская полиция (НГП) должны будут начать работу по укреплению своей организационной структуры.
This preparatory work should begin in late September 1994 with a view to completion in 6-8 weeks. Эту подготовительную работу следует начать в конце сентября 1994 года с целью завершения ее в течение 6-8 недель.
The High Commissioner should begin a dialogue with all Governments to ensure respect for all human rights. Верховному комиссару следует начать диалог со всеми правительствами с целью обеспечить уважение всех прав человека.
He hoped the summit would produce a consensus on how to achieve those objectives and begin a constructive dialogue between developed and developing countries. Он надеется, что Встреча на высшем уровне позволит обеспечить консенсус в отношении средств достижения этих целей и начать конструктивный диалог между развитыми и развивающимися странами.
We can soon begin the experiment. Мы сможем начать эксперимент в ближайшее время.
I must begin all over with... with new eyes. Я должна начать снова с новым видением.
Tomorrow we could begin the material trials. Завтра мы сможем начать испытание на материалах.
Then I will donate the 100, and you can begin your renovations. Затем я пожертвую вам $100 млн., и вы сможете начать реконструкцию.
There's much more I could say, but that's where you should begin. Я еще многое могу сказать, но это с чего тебе надо начать.
In fact, it was proposed that we should begin anew the process of negotiations on an agreement on the withdrawal of troops. Нам по сути было предложено заново начать процесс обсуждения соглашения о выводе войск.
Now that the army has left, the process of healing can begin again. Сейчас, когда армия ушла, вновь можно начать процесс залечивания ран.
They should also begin negotiations aimed at achieving a political settlement to the conflict and establishing a transitional government of national unity. Они должны также начать переговоры с целью достижения политического урегулирования конфликта и формирования временного правительства национального единства.
She proposed that the Committee should begin requesting information about implementation of the Platform for Action in reports of States parties drafted after September 1996. Она предлагает Комитету начать запрашивать информацию об осуществлении Платформы действий в докладах государств-участников, подготовленных после сентября 1996 года.
Preparations for the seminars should begin as soon as possible. Подготовку к семинарам необходимо начать по возможности скорее.
Mr. ABOUL-NASR said that the Committee should begin its consideration of emergency situations and early warning procedures as soon as possible. Г-н АБУЛ-НАСР отмечает, что Комитету следует как можно быстрее начать рассмотрение вопроса о чрезвычайных ситуациях и их раннем предупреждении.
At the same time, the Academy should begin training Salvadorian instructors, chosen from among its own graduates. В то же время Академия должна начать подготовку сальвадорских инструкторов, набираемых из числа своих собственных выпускников.
Civil society can also help reduce hostility and begin the rebuilding of trust between different groups that might otherwise resort to fighting. Гражданское общество может также помочь смягчить враждебность и начать усилия по восстановлению доверия между различными группами населения, которые могли бы, в противном случае, прибегнуть к боевым действиям.
UNCTAD should begin work on this topic and report back to the seventeenth session of ISAR. ЮНКТАД следует начать работу по этой теме и представить доклад семнадцатой сессии МСУО.
The time has come to put an end to rhetoric and begin more concrete, effective action against this scourge of mankind. Настало время положить конец риторике и начать более конкретные, эффективные действия против этого бедствия человечества.
The proposed approach to the review of inventories could begin in 2000, assuming the availability of resources for the next biennium. Предлагаемый подход к рассмотрению кадастров мог бы начать применяться в 2000 году при условии наличия ресурсов на следующий двухгодичный период.
This effort could begin on a limited basis and evolve over time as more Trade Points gain partial or full Internet access. Эту работу можно было бы начать на ограниченной основе, а затем расширить по мере того, как все большее число центров по вопросам торговли будут получать частичный или полный доступ в Интернет.