Serious peacebuilding efforts must begin while peacekeepers are present and doing appropriate work. |
Серьезные усилия в области миростроительства должны начинаться тогда, когда миротворцы сохраняют свое присутствие и продолжают осуществлять соответствующие усилия. |
Where State institutions are weak, prevention must begin at the community level. |
При слабых государственных институтах предотвращение должно начинаться на общинном уровне. |
You must begin a sentence with a capital letter. |
Предложение должно начинаться с заглавной буквы. |
In keeping with this decision, as of 2014, the sessions would begin on Wednesday and conclude the following Sunday. |
В соответствии с этим решением начиная с 2014 года сессии будут начинаться в среду и заканчиваться в воскресенье следующей недели. |
It is our contention that the process must begin from within. |
Мы утверждаем, что этот процесс должен начинаться «изнутри». |
Sustainable elimination of violence against women and girls must begin where the violence begins - in the womb. |
Устойчивое искоренение насилия в отношении женщин и девочек должно начинаться там, где насилие начинается - в утробе матери. |
Therefore, perhaps the period should begin once effective access to justice was available. |
Таким образом, вероятно, этот период должен начинаться, когда получен фактический доступ к правосудию. |
The struggle against all forms of discrimination and intolerance must begin in the very early years of schooling. |
Борьба против всех форм дискриминации и нетерпимости должна начинаться с самого раннего возраста в школе. |
The paragraph would thus begin "The provisions of this Law regulating pre-qualification and the contents...". |
Этот пункт должен начинаться следующим образом: "Положения настоящего Закона, регулирующие предквалификацию и содержание...". |
Awareness-raising should, of course, begin in the schools. |
Повышение уровня осведомленности должно, конечно, начинаться в школах. |
The collection of chemical evidence should not begin without the safety officer's knowledge and approval. |
Сбор химических доказательств не должен начинаться без ведома и согласия офицера безопасности. |
Preparations for such a handover to regional organizations should begin well in advance, based upon agreements reached and as part of the overall strategy. |
Подготовка к такой передаче полномочий региональным организациям должна начинаться заблаговременно на основе достигнутых договоренностей и в рамках общей стратегии. |
Recognise that real societal change must begin at family and community level |
признать, что реальные общественные перемены должны начинаться в семье и на уровне общин; |
Efforts to make industrial development sustainable must begin at the workplace, which implies the joint involvement of workers and employers. |
Усилия по обеспечению устойчивого промышленного развития должны начинаться на рабочих местах, что предполагает совместное участие в процессе трудящихся и предпринимателей. |
Respect must therefore begin here at the United Nations. |
Поэтому уважение должно начинаться здесь, в Организации Объединенных Наций. |
Several speakers and delegates indicated that policy coherence must begin at the national level, within governments. |
Некоторые выступающие и делегаты указали, что последовательность политики должна начинаться на национальном уровне, в рамках правительств. |
Human rights education was essential to the process of development and should begin in childhood. |
Обеспечение информированности в области прав человека имеет важное значение для процесса развития и должно начинаться с детства. |
A proper ICT education must begin from primary and secondary school levels. |
Должное обучение в области ИКТ должно начинаться в начальной и средней школах. |
The general assessment should begin at a basic level to ensure the involvement of all interested parties. |
Общая оценка должна начинаться на базовом уровне с целью обеспечить участие всех заинтересованных сторон. |
The disease may sometimes begin in the eye without any lesions of the skin. |
Данное заболевание иногда может начинаться в области глаз, не поражая при этом кожу. |
The closing identifier must begin in the first column of the line. |
Закрывающий идентификатор должен начинаться в первом столбце строки. |
Domain names cannot begin or end with a hyphen symbol, and may not contain two consecutive hyphens. |
При этом доменные имена не могут начинаться и заканчиваться дефисом, а также содержать два дефиса подряд. |
Any consonant can begin or end a syllable except h and q. |
Слог может начинаться и заканчиваться любыми согласными, кроме h и q. |
Under this plan, the bridge would begin in the north from Jinshan, a suburb of Shanghai. |
Первоначальный план предполагал, что на севере мост будет начинаться от пригорода Шанхая Цзиньшаня. |
Specifies that each new print job will begin on a new page even if you are using a duplex printer. |
Указывает, что каждое новое задание печати будет начинаться с новой страницы, даже при использовании дуплексного принтера. |