This is the situation, Bear. |
Вот такая обстановка, Медведь. |
Sit down, Standing Bear. |
Садись, Стоящий Медведь. |
Daddy Bear in position. |
Папа Медведь на позиции. |
Bear told me a ripper. |
Медведь рассказал мне шутку. |
Polar Bear, Canadian Arctic |
Белый медведь, крайний север Канады |
There, there, Bear. |
Ничего, ничего, Медведь. |
Lance Armstrong and Fozzie Bear. |
Лэнс Армстронг и Медведь Фоззи. |
Bear attacked a guy. |
Медведь напал на человека. |
Thank you, Papa Bear. |
Спасибо, папа Медведь. |
Bear's still in there! |
Медведь же ещё там! |
Bear, don't live! |
Медведь, не выживи! |
Finch, where's Bear? |
Финч, где Медведь? |
It's Regretful Polar Bear. |
Это Полный Сожаления Белый Медведь. |
Lutwidge's later version, in 1809, reported that Nelson and a companion had given chase to the bear, but on being questioned why, replied that "I wished, Sir, to get the skin for my father." |
Позднейшая версия истории, рассказанная Лютвиджем в 1809 году, гласила, что на вопрос о том, зачем Нельсону медведь, мичман ответил, что хотел подарить шкуру медведя отцу. |
"Then came a rabbit, a fox, a wolf, and a wild boar..." "until finally, a bear joined in..." "and the mitten swelled up." |
"Потом пришли заяц, лиса, волк, кабан..." "пока наконец к ним не присоединился медведь..." |
You're Fozzie Bear who's been ripped up and used to smuggle heroin. |
Ты - плюшевый медведь, которого разодрали, чтобы провезти героин контрабандой. |
Kicking Bear said the shirts had the power to repel bullets. |
Пинающий Медведь утверждал, что эта рубашка защищает от пуль. |
Malachi, if you are listening, Standing Bear and I are conspiring as we speak to uncover all your criminal activities. |
Малакай, если ты слушаешь, Стоящий Медведь и я сговорились раскрыть твою криминальную деятельность. |
Ai Big Bear is challenging Ai Tim to a fight. |
Большой Медведь хочет драться с Тингом. Ну же... Тай-боксинг хорош на сцене. |
Bear Vasquez: What does this mean? |
«Медведь» Васкез: «Что это значит? |
Jeor Mormont, called the Old Bear, is the Lord Commander of the Night's Watch. |
Джиор Мормонт, по прозвищу Старый Медведь является Лордом-командующим Ночного Дозора. |
At the 49th Berlin International Film Festival, the film won the Silver Bear - Special Jury Prize and Iben Hjejle won an Honourable Mention. |
На 49-м Берлинском международном кинофестивале фильм получил приз "Серебряный Медведь", а Ибен Йейле удостоилась Почетного упоминания. |
Big Bear's goading Ting! Come and fight me! |
Большой Медведь хочет драться с Тингом. |
"Bear Lake monster gets no respect". |
Благодарный медведь, конечно, в долгу не остаётся. |
Because that's what you do when your name is Yosemite Mountain Bear. (Laughter) And he had posted lots of nature videos in fact. |
Ведь именно так и поступаешь, когда тебя зовут Йосемитский Горный Медведь. (Смех) Он вообще вывесил много видео о природе. |