| This is the situation, Bear. | Вот такая обстановка, Медведь. |
| Sit down, Standing Bear. | Садись, Стоящий Медведь. |
| Daddy Bear in position. | Папа Медведь на позиции. |
| Bear told me a ripper. | Медведь рассказал мне шутку. |
| Polar Bear, Canadian Arctic | Белый медведь, крайний север Канады |
| There, there, Bear. | Ничего, ничего, Медведь. |
| Lance Armstrong and Fozzie Bear. | Лэнс Армстронг и Медведь Фоззи. |
| Bear attacked a guy. | Медведь напал на человека. |
| Thank you, Papa Bear. | Спасибо, папа Медведь. |
| Bear's still in there! | Медведь же ещё там! |
| Bear, don't live! | Медведь, не выживи! |
| Finch, where's Bear? | Финч, где Медведь? |
| It's Regretful Polar Bear. | Это Полный Сожаления Белый Медведь. |
| Lutwidge's later version, in 1809, reported that Nelson and a companion had given chase to the bear, but on being questioned why, replied that "I wished, Sir, to get the skin for my father." | Позднейшая версия истории, рассказанная Лютвиджем в 1809 году, гласила, что на вопрос о том, зачем Нельсону медведь, мичман ответил, что хотел подарить шкуру медведя отцу. |
| "Then came a rabbit, a fox, a wolf, and a wild boar..." "until finally, a bear joined in..." "and the mitten swelled up." | "Потом пришли заяц, лиса, волк, кабан..." "пока наконец к ним не присоединился медведь..." |
| You're Fozzie Bear who's been ripped up and used to smuggle heroin. | Ты - плюшевый медведь, которого разодрали, чтобы провезти героин контрабандой. |
| Kicking Bear said the shirts had the power to repel bullets. | Пинающий Медведь утверждал, что эта рубашка защищает от пуль. |
| Malachi, if you are listening, Standing Bear and I are conspiring as we speak to uncover all your criminal activities. | Малакай, если ты слушаешь, Стоящий Медведь и я сговорились раскрыть твою криминальную деятельность. |
| Ai Big Bear is challenging Ai Tim to a fight. | Большой Медведь хочет драться с Тингом. Ну же... Тай-боксинг хорош на сцене. |
| Bear Vasquez: What does this mean? | «Медведь» Васкез: «Что это значит? |
| Jeor Mormont, called the Old Bear, is the Lord Commander of the Night's Watch. | Джиор Мормонт, по прозвищу Старый Медведь является Лордом-командующим Ночного Дозора. |
| At the 49th Berlin International Film Festival, the film won the Silver Bear - Special Jury Prize and Iben Hjejle won an Honourable Mention. | На 49-м Берлинском международном кинофестивале фильм получил приз "Серебряный Медведь", а Ибен Йейле удостоилась Почетного упоминания. |
| Big Bear's goading Ting! Come and fight me! | Большой Медведь хочет драться с Тингом. |
| "Bear Lake monster gets no respect". | Благодарный медведь, конечно, в долгу не остаётся. |
| Because that's what you do when your name is Yosemite Mountain Bear. (Laughter) And he had posted lots of nature videos in fact. | Ведь именно так и поступаешь, когда тебя зовут Йосемитский Горный Медведь. (Смех) Он вообще вывесил много видео о природе. |