Английский - русский
Перевод слова Bear
Вариант перевода Выдержать

Примеры в контексте "Bear - Выдержать"

Примеры: Bear - Выдержать
He's a gentleman, and won't bear to see her suffer. Он джентльмен, и не сможет выдержать её страданий.
Now you watch - he cannot bear not to have the last word. Теперь смотри - он не сможет выдержать, чтобы не сказать последнее слово.
I couldn't bear to spend another day in Rome. Не могла выдержать в Риме больше ни дня.
We intentionally show here a lot of pictures with victims of pets market, much more than a normal person can bear. Мы специально приводим здесь много фотографий жертв "птички", намного больше, чем может выдержать нормальный человек.
I could bear your brilliance no longer. Я не мог больше выдержать вашего великолепия.
I hope you can bear it. Я надеюсь, ты сможешь это выдержать.
The planet ultimately can bear only so much. Наша планета в состоянии выдержать лишь определенную нагрузку.
They'd never bear the weight of a young girl. Они не могли выдержать веса девушки.
I'm not sure I can bear to... Не уверен, что смогу выдержать это...
You may have a completely subjugated Nazified Europe established with astonishing swiftness, and the weight may be more than we can bear. Вы можете иметь полностью покоренную нацифицированную Европу, созданную с удивительной быстротой, и нагрузка может быть больше, чем мы можем выдержать.
the flooring should bear loads from up and down. чтобы настил мог выдержать нагрузки сверху и снизу.
How else can I bear going? А иначе мне просто не выдержать.
So, what you got to decide is how much pain can you bear before you go. Итак, ты должен решить, сколько боли ты сможешь выдержать, прежде чем умрешь.
Can a woman's arm bear the weight of a sword? Сможет ли рука женщины выдержать вес меча?
For years, my father hid from that shame, because the thought of his own mother being bipolar was more than he could bear. Много лет отец прятался от этого стыда, он был не в силах выдержать заболевание своей матери.
Moreover, our efforts are invariably made after an event has occurred, and often when our conscience cannot bear to see the misery on our television screens. Более того, мы неизменно предпринимаем усилия уже после того, как события произошли, а зачастую лишь тогда, когда наша совесть уже не может выдержать страданий, показываемых на экранах телевизоров.
Ms. Brelier said that her delegation had misgivings about the United States proposal, which gave a somewhat rigid and categorical formulation of the possible exclusions to the Convention and might not bear the scrutiny of practitioners. Г-жа Брелье говорит, что ее делегация имеет ряд замечаний относительно предложения Соединенных Штатов, которое несколько жестко и категорично формулирует возможные исключения из конвенции и может не выдержать скрупулезного анализа со стороны специалистов-практиков.
I can hardly bear to have you to look at me. Я с трудом могу выдержать твой взгляд
While UNDP proposes reducing the institutional component of the integrated budget to support an increased allocation of resources to programmatic components, there is a limit to the level of reductions to regular resources that UNDP can bear. Хотя ПРООН предлагает снизить общеорганизационную составляющую сводного бюджета для поддержки увеличения ассигнований на программные составляющие, существует ограничение уровня сокращений по линии регулярных ресурсов, которые ПРООН может выдержать.
I couldn't bear the tickling. Не смог выдержать щекотки.
How can I bear it otherwise? А как ещё это выдержать?
It is impossible they bear it out. Ему не выдержать такого шторма.
Not everyone can bear it. Не каждый сможет её выдержать.
How else can I bear going? Иначе мне не выдержать.
Only you, fortified by fasting, can bear its weight. Только ты, чей дух закален голодом и созерцанием, сможешь выдержать его тяжесть...