| The Kitashima Tae Yanagawa (bear), like (Chairman Yanagawa Mari store) is a classic look that will be produced in mon Meishi including grandma. | Kitashima Тэ Янагава (медведь), как (председатель Янагава мари магазин) является классическим дизайном, который будет производиться в пн Meishi включая бабушку. |
| In 1946 he published the first cartoons of Placid et Muzo, an anthropomorphic fox and bear, in the weekly publication Vaillant, le journal de Pif. | В 1946 году опубликовал первые комиксы - Пласид и Музо, антропоморфные лиса и медведь, в еженедельном издании Vaillant. |
| The dogs were reported to be so enthusiastic in hunting bears that, sometimes, their handlers shouted "nanuq" (Inuktitut name for the bear) to encourage them when pulling sledges. | Собаки так рьяно набрасывались на белого медведя, что иногда наездники кричали nanuq (с инук. - медведь), чтобы побудить собаку тянуть сани быстрее. |
| Flocke became part of a major publicity campaign in Nuremberg when she was depicted along with the phrase "Knut war gestern" (Knut is yesterday's bear) on posters for the city's metropolitan region. | Флоке стала частью крупного рекламной кампании в Нюрнберге, когда была изображена вместе с фразой «Кнут - вчерашний медведь» на плакатах в центральном регионе города. |
| Knut (German pronunciation: (listen); 5 December 2006 - 19 March 2011) was an orphaned polar bear born in captivity at the Berlin Zoological Garden. | Кнут (слушать) (5 декабря 2006 - 19 марта 2011) - белый медведь, родившийся в Берлинском зоопарке. |
| Since 1932, the polar bears began to breed, which at that time was extremely rare, and this is why the zoo's emblem is a polar bear. | С 1932 года начали регулярно размножаться белые медведи, что в те времена было большой редкостью, и именно поэтому белый медведь изображён на эмблеме Ленинградского зоопарка. |
| And then, out of nowhere, the biggest bear you've ever seen! | А затем, из ниоткуда, огромнейший медведь, которого я когда либо видел! |
| Don't you think it had to be a bear? | Не думаешь, что это мог быть медведь? |
| Well, my... horse broke down and a bear ate my boots... and I just forgot my hat. | Ну, моя маши лошадь сломалась, сапоги съел медведь, а шляпу я, кажется, забыл. |
| The paint speck should be the size of the 5 kuna coin, there, the brown bear, to be accepted as an elimination hit. | Пятно от краски должно быть размером с монету в 5 кун, вот, коричневый медведь, чтобы выстрел был признан ликвидирующим. |
| You should give him an's you or the bear. | Поставь его перед выбором: или ты, или медведь. |
| I know the bear is white, but I don't know why. | Известно, что медведь - белый. А почему - непонятно. |
| Are you just going to sit there and wait for the bear to come back? | Будешь так и сидеть здесь? А если медведь вернется? |
| Wait, "ursus" as in bear? | Погоди, "урсус" это же медведь? |
| Chad is the bear, Josh is the girl and Flea is the raccoon and me as the funny little raven out front. | Чад - медведь, Джош - девочка, Фли - енот, а я - забавный маленький ворон на переднем плане»... |
| Has the bear been walking like this? | Медведь был как это, или...? |
| That is not a polar bear behind you. | Это не белый медведь за вами. Нет? |
| I had to convince 23 students that what they saw in the library last semester was a large bear and the fangs on Scott McCall were the result of acute Teenage Hallucination Syndrome. | Мне пришлось убеждать 29 студентов, что то, что они видели в библиотеке в том году - огромный медведь, а клыки Скотта МакКолла результат острого синдрома подростковой галлюцинации. |
| Try shooting him, since you missed the bear. | ПУСТЬ ПАН ПОПРОБУЕТ, РАЗ МЕДВЕДЬ СБЕЖАЛ |
| Come on, bear! - Camembert, brilliant! | "Выходи, медведь!" - "Камамбер", блестяще! |
| At that point the bear will scare the sheep, one will run in, and you will eat. | Тогда медведь напугает овец, какая-нибудь овца войдет, и вы поедите . |
| Okay, Dwight, bear, Miller? | Хорошо, Дуайт, медведь, Миллер? |
| to the actresses, you know, and the bear got out. | к актрисам, но медведь освободился. |
| Is this where the polar bear comes to get me? I hope not. | Это сюда за мной придет белый медведь? |
| You're a grouchy old bear, aren't you, Clegane? | Ворчливый ты старый медведь, Клиган. |