Think of it like a reverse bear trap. |
Считайте, что у вас на голове медвежий капкан, работающий наоборот. |
Our client, Vladimir, asked them to delay the bear's flight for a few hours. |
Их клиент, Владимир, просил их задержать медвежий рейс на пару часов. |
You dance like you got your feet caught in bear traps. |
Ты танцуешь так, как будто твои ноги попали в медвежий капкан. |
Most women don't bear trap my wrist when I touch 'em. |
Большинство женщин не хватают меня в медвежий капкан, когда я касаюсь их. |
All of a sudden, I hear a bear growl. |
И совсем внезапно я слышу медвежий рев. |
Very lucky you brought a bear claw. |
Очень кстати, что ты принес медвежий коготь. |
Brian gets his leg caught in a bear trap. |
Бак тут же попадает ногой в медвежий капкан. |
He wants you to have his father's bear tooth. |
Он хочет, чтобы медвежий клык его отца был у тебя. |
You're shopping for bear traps with Jonathan Byers. |
Ты покупаешь медвежий капкан вместе с Джонатаном Байерсом. |
You know, Elaine you're the bear claw in the garbage bag of my life. |
Знаешь, Элейн ты -"медвежий коготь" в мусорном мешке моей жизни. |
I promised him I will not do my dancing bear. |
Я обещал ему, что не буду устраивать медвежий танец. |
No, he stood in a bear trap, but he'll be fine. |
О, нет, он наступил в медвежий капкан. |
"Man who goes too quickly may step in bear trap." |
"Человек, шагающий слишком быстро может попасть в медвежий капкан" |
I almost stepped in a bear trap today. |
Я сегодня чуть было не попала в медвежий капкан |
Grande skim latte, Two pumps sugar-Free vanilla and a bear claw. |
Обезжиренное латте "Гранде" 2 шарика обезжиренного ванильного и медвежий коготь |
Now that I know him better, I'm surprised he didn't step on an open bear trap and then fall down a well. |
Теперь, когда я знаю его лучше, я удивлён, как он не наткнулся на медвежий капкан и не свалился в колодец. |
A stone is transformed into a bear's claw, a wolf's tooth, an eagle's beak. |
Камень превращается в медвежий коготь, волчий зуб, в орлиный клюв. |
I was attacked by an armor-plated giant wearing a bear skull. |
Я был атакован бронированным гигантом носящий медвежий череп |
He claimed to have been first taught how to make paint by a Native American childhood friend who demonstrated how paint could be made by mixing clay with bear grease. |
Он утверждал, что первым научился изготовлению красок у своего друга детства, который был коренным американцем, и показал Уэсту, как делать краску, смешивая глину и медвежий жир. |
I'm just coming along to keep you kids from walking into a bear trap. |
И пошла с вами, чтобы не дать вам, детишки, угодить в медвежий капкан. Стойте! |
Do you really want him juggling champagne bottles and doing his dancing bear routine? |
Ты и впрямь хочешь, чтобы он жонглировал бутылками шампанского и опять показывал медвежий танец? |
And I'm warning you... anyone, either side, gets out of line, I will clamp down on you like a bear trap on a chicken leg. |
И я вас предупреждаю... если кто-нибудь, с любой из сторон, переступит границу, то я зажму вас также как медвежий капкан может зажать куриную ножку. |
No, I want to see the Bear world. |
Да, я хочу увидеть медвежий мир. |
I understand that I'm responsible for Bear Island and all who live here. |
Я понимаю свою ответственность за Медвежий остров и его жителей. |
After a three-week journey they arrived at the coastal waters of Spitsbergen, Jan Mayen, or Bear Island. |
Через три недели они приходили в прибрежные воды Шпицбергена, Ян-Майена или острова Медвежий. |