Английский - русский
Перевод слова Bear
Вариант перевода Медвежий

Примеры в контексте "Bear - Медвежий"

Примеры: Bear - Медвежий
Think of it like a reverse bear trap. Считайте, что у вас на голове медвежий капкан, работающий наоборот.
Our client, Vladimir, asked them to delay the bear's flight for a few hours. Их клиент, Владимир, просил их задержать медвежий рейс на пару часов.
You dance like you got your feet caught in bear traps. Ты танцуешь так, как будто твои ноги попали в медвежий капкан.
Most women don't bear trap my wrist when I touch 'em. Большинство женщин не хватают меня в медвежий капкан, когда я касаюсь их.
All of a sudden, I hear a bear growl. И совсем внезапно я слышу медвежий рев.
Very lucky you brought a bear claw. Очень кстати, что ты принес медвежий коготь.
Brian gets his leg caught in a bear trap. Бак тут же попадает ногой в медвежий капкан.
He wants you to have his father's bear tooth. Он хочет, чтобы медвежий клык его отца был у тебя.
You're shopping for bear traps with Jonathan Byers. Ты покупаешь медвежий капкан вместе с Джонатаном Байерсом.
You know, Elaine you're the bear claw in the garbage bag of my life. Знаешь, Элейн ты -"медвежий коготь" в мусорном мешке моей жизни.
I promised him I will not do my dancing bear. Я обещал ему, что не буду устраивать медвежий танец.
No, he stood in a bear trap, but he'll be fine. О, нет, он наступил в медвежий капкан.
"Man who goes too quickly may step in bear trap." "Человек, шагающий слишком быстро может попасть в медвежий капкан"
I almost stepped in a bear trap today. Я сегодня чуть было не попала в медвежий капкан
Grande skim latte, Two pumps sugar-Free vanilla and a bear claw. Обезжиренное латте "Гранде" 2 шарика обезжиренного ванильного и медвежий коготь
Now that I know him better, I'm surprised he didn't step on an open bear trap and then fall down a well. Теперь, когда я знаю его лучше, я удивлён, как он не наткнулся на медвежий капкан и не свалился в колодец.
A stone is transformed into a bear's claw, a wolf's tooth, an eagle's beak. Камень превращается в медвежий коготь, волчий зуб, в орлиный клюв.
I was attacked by an armor-plated giant wearing a bear skull. Я был атакован бронированным гигантом носящий медвежий череп
He claimed to have been first taught how to make paint by a Native American childhood friend who demonstrated how paint could be made by mixing clay with bear grease. Он утверждал, что первым научился изготовлению красок у своего друга детства, который был коренным американцем, и показал Уэсту, как делать краску, смешивая глину и медвежий жир.
I'm just coming along to keep you kids from walking into a bear trap. И пошла с вами, чтобы не дать вам, детишки, угодить в медвежий капкан. Стойте!
Do you really want him juggling champagne bottles and doing his dancing bear routine? Ты и впрямь хочешь, чтобы он жонглировал бутылками шампанского и опять показывал медвежий танец?
And I'm warning you... anyone, either side, gets out of line, I will clamp down on you like a bear trap on a chicken leg. И я вас предупреждаю... если кто-нибудь, с любой из сторон, переступит границу, то я зажму вас также как медвежий капкан может зажать куриную ножку.
No, I want to see the Bear world. Да, я хочу увидеть медвежий мир.
I understand that I'm responsible for Bear Island and all who live here. Я понимаю свою ответственность за Медвежий остров и его жителей.
After a three-week journey they arrived at the coastal waters of Spitsbergen, Jan Mayen, or Bear Island. Через три недели они приходили в прибрежные воды Шпицбергена, Ян-Майена или острова Медвежий.