| "Hang on, that's not a seal, it's a bear." | "Погоди, это не тюлень, это медведь". |
| It's a bear and it jumps out at me and it attacks and it's like... It's some reason, this bear: | Так вот, этот медведь... прыгает на меня и нападает, вроде как... разозлился на меня... почему-то, этот медведь. |
| Why didn't you tell him you were a lion or a bear? | Потому что я не лев и не медведь. |
| "Sometimes you eat the bear and..." Much obliged. | бывает, ты ешь медвед€Е премного благодаренЕ а бывает - медведь теб€. |
| So the monkey crashes the car, and then the bear gets off the unicycle, and then the bear eats the monkey! | И обезьяна, разбила машину, а потом медведь слазит с велосипеда и съедает обезьяну! |
| And this is right where... where the bear... | И это как раз был тот - именно тот самый медведь - |
| I told them at the time, I said, "This is the bear that killed Tim." | И я им тогда сказал, говорю, "Этот медведь убил Тима." |
| The bear stayed with them that night and the next and the next, until the spring came. | Медведь остался у них на эту ночь, и на следующую, и на следующую... пока не пришла весна |
| I dropped to the ground 'cause I thought you were supposed to pretend you're dead, and then you immediately - two steps forward, hands over head, get out of here, bear! | А я упал на землю, потому что думал, что надо делать вид, что я мёртв, а ты тогда сразу отступил на два шага, поднял руки и закричал: Убирайся отсюда, медведь! |
| A deer jumped in front of the car, and then a bear jumped in front of the deer! | Лось прыгнул под машину, а потом медведь прыгнул перед лосем! |
| Bear will never believe it coming from me. | Медведь ни за что не поверит, если услышит это от меня. |
| Poundmaker and Big Bear were sentenced to prison. | Вожди равнинных кри Большой Медведь и Паундмейкер были приговорены к тюремному заключению. |
| My intimates call me "Polar Bear" Chandler. | Да мои близкие друзья зовут меня "Белый медведь" Чандлер. |
| I would be happy to file a police report for you, Standing Bear. | Буду счастлив составить заявление, Стоящий Медведь. |
| That's not the face the rest of the world sees, Bear. | Все окружающие видят совсем другую морду, Медведь. |
| Bear doesn't deal well with bad news. | Медведь сильно переживает из-за дурных новостей. |
| I had made a real enemy of Younger Bear. | Молодой Медведь стал моим заклятым врагом. |
| Bear and provincial, which the world had never seen. | Медведь и провинциал, каких свет не видывал. |
| This guy's called the Bear, he's like a mutant. | Этого зовут Медведь, он вроде мутанта. |
| Bear is a stuffed animal, and Joffrey is a baby. | Медведь - плюшевый, а джоффри - младенец. |
| McNair the Bear would be a good name if you were a bear, but you're not, you're a dog! | Если бы ты был медведем, хорошим именем было бы Медведь МакНейр, но ты собака! |
| White Bear, you said White Bear... | Белый медведь, ты сказала про Белого медведя... |
| You named your Teddy Bear Mr. Bear? | Ты назвала своего мишку Мистер Медведь? |
| "So Papa Bear, Mama Bear and Baby Bear all fell fast asleep." | "И так, медведь, медведица и медвежонок вместе уснули". |
| My Bear, Where's Mr. Bear? | Мой медведь, Где мой Мистер Мишка? |