| For the past seven years, approximately 70 per cent of all textbooks given to pupils had been used previously. | В течение последних 7 лет примерно 70 процентов всех учебников, выдававшихся ученикам, были подержанными. |
| Mobility has increased by approximately 24% in the last 10 years. | В течение последнего десятилетия мобильность населения увеличилась приблизительно на 24%. |
| During 1997, approximately 80,000 children attended primary school in the camps. | В течение 1997 года начальные школы в лагерях посещало примерно 80000 детей. |
| It is estimated that this work can be completed within approximately 5 months with the OCR technology. | По оценкам, при использовании технологии ОРС эту работу можно будет завершить примерно в течение пяти месяцев. |
| A period of adjustment of approximately eight weeks follows before the options hearing. | После этого в течение примерно восьми недель длится период урегулирования, после которого проводится факультативное слушание. |
| However, it is estimated that UNDP allocated approximately $50 million during the biennium 1995-1996. | Однако предполагается, что ПРООН выделила приблизительно 50 млн. долл. США в течение двухгодичного периода 1995-1996 годов. |
| WFP and other food aid agencies distributed approximately 25,000 tons in the first six months of 1997. | В течение первых шести месяцев 1997 года МПП и другие учреждения по оказанию продовольственной помощи распределили примерно 25000 тонн. |
| During that period, approximately 1.3 million workers were laid off consequent to the reorganization of government enterprises. | В течение этого периода было уволено приблизительно 1,3 млн. работников в результате реорганизации государственных предприятий. |
| They then reportedly left him hanging for approximately half an hour. | После всего этого он был оставлен в висячем положении в течение приблизительно получаса. |
| During the reporting period, the page was consulted by a monthly average of approximately 90,750 people. | В течение отчетного периода на информационную страницу ежемесячно выходило в среднем примерно 90750 человек. |
| Debts accrued in the tourism sector during early 2001 were approximately $13.5 million. | Задолженность, накопленная в секторе бизнеса в течение начала 2001 года, составила примерно 13,5 млн. долл. США. |
| A total of approximately $1,082,600 in voluntary contributions was received by ICTY during 2003. | В течение 2003 года МТБЮ было получено в общей сложности примерно 1082600 долл. |
| During the year, approximately 1,500 local police officers also benefited from this training exercise. | В течение года на этих учебных мероприятиях получили необходимые знания около 1500 сотрудников местной полиции. |
| Channel Africa also broadcasts United Nations Radio's French programmes, with an estimated weekly audience of approximately 500,000. | Радиостанция «Ченэл Африка» также транслирует передачи Радио Организации Объединенных Наций на французском языке, которые, согласно оценкам, в течение недели слушают примерно 500000 человек. |
| For these purposes, during the reporting period, the Ministry has been annually spending approximately 1.8 million Georgian Lari. | На эти цели в течение отчетного периода Министерство ежегодно тратило около 1,8 млн. грузинских лари. |
| This contrasts with an average travel budget of approximately $13,000 per biennium per Professional staff member throughout the United Nations. | Это резко отличается от средней для Организации Объединенных Наций суммы, выделяемой на путевые расходы одного сотрудника категории специалистов в течение двухгодичного периода, которая составляет около 13000 долл. США. |
| During the period, the Appeals Chamber rendered approximately 20 interlocutory appeals and two judgements on the merits. | В течение рассматриваемого периода Апелляционная камера вынесла решения по приблизительно 20 промежуточным апелляциям и два решения по существу дел. |
| UNHCR reported that approximately 500 persons were killed during the 12-month period from mid-June 1999, a disproportionate number of whom were ethnic minorities. | Согласно сообщениям УВКБ, в течение 12-месячного периода с середины июня 1999 года было убито примерно 500 человек, большинство из которых составляют представители этнических меньшинств. |
| During 2002, the Panel operated for approximately four and a half months. | В течение 2002 года Группа функционировала примерно четыре с половиной месяца. |
| This procedure has been applied for approximately 20 years in the carriage of "brown coal dust". | Эта процедура применяется в течение примерно 20 лет при перевозке пылевидного лигнита. |
| The unprovoked cross-border attack lasted about 30 minutes, during which time approximately 25 missiles and shells were fired. | Ничем не спровоцированная трансграничная атака продолжалась около 30 минут, в течение которых было выпущено примерно 25 ракет и снарядов. |
| It is anticipated that approximately 300 witnesses for the prosecution will be brought to Arusha in each of the next two years. | Ожидается, что в течение следующих двух лет в Арушу будут доставляться примерно по 300 свидетелей обвинения в год. |
| During the past year these separate lists were consolidated into one mailing list, which now includes approximately 700 entries. | В течение последнего года эти отдельные листы были сведены в один перечень рассылки почтовых отправлений, который в настоящее время включает примерно 700 лиц. |
| Payment of contributions for approximately nine tenths of a working life is required to give entitlement to a standard rate. | Для того чтобы получить право на пенсию по стандартной ставке, необходимо выплачивать взносы в течение примерно девяти десятых всего периода трудовой деятельности. |
| Powerful advertisements on the theme of racism were screened over a four-week period beginning 17 March reaching approximately 1.5 million Canadians. | Убедительные рекламные фильмы на тему расизма демонстрировались в течение четырех недель начиная с 17 марта, и их увидело примерно 1,5 млн. канадцев. |