For the past seven years, approximately 70 per cent of all textbooks given to pupils had been used previously. |
В течение последних 7 лет примерно 70 процентов всех учебников, выдававшихся ученикам, были подержанными. |
Mobility has increased by approximately 24% in the last 10 years. |
В течение последнего десятилетия мобильность населения увеличилась приблизительно на 24%. |
During 1997, approximately 80,000 children attended primary school in the camps. |
В течение 1997 года начальные школы в лагерях посещало примерно 80000 детей. |
It is estimated that this work can be completed within approximately 5 months with the OCR technology. |
По оценкам, при использовании технологии ОРС эту работу можно будет завершить примерно в течение пяти месяцев. |
A period of adjustment of approximately eight weeks follows before the options hearing. |
После этого в течение примерно восьми недель длится период урегулирования, после которого проводится факультативное слушание. |
However, it is estimated that UNDP allocated approximately $50 million during the biennium 1995-1996. |
Однако предполагается, что ПРООН выделила приблизительно 50 млн. долл. США в течение двухгодичного периода 1995-1996 годов. |
WFP and other food aid agencies distributed approximately 25,000 tons in the first six months of 1997. |
В течение первых шести месяцев 1997 года МПП и другие учреждения по оказанию продовольственной помощи распределили примерно 25000 тонн. |
During that period, approximately 1.3 million workers were laid off consequent to the reorganization of government enterprises. |
В течение этого периода было уволено приблизительно 1,3 млн. работников в результате реорганизации государственных предприятий. |
They then reportedly left him hanging for approximately half an hour. |
После всего этого он был оставлен в висячем положении в течение приблизительно получаса. |
During the reporting period, the page was consulted by a monthly average of approximately 90,750 people. |
В течение отчетного периода на информационную страницу ежемесячно выходило в среднем примерно 90750 человек. |
Debts accrued in the tourism sector during early 2001 were approximately $13.5 million. |
Задолженность, накопленная в секторе бизнеса в течение начала 2001 года, составила примерно 13,5 млн. долл. США. |
A total of approximately $1,082,600 in voluntary contributions was received by ICTY during 2003. |
В течение 2003 года МТБЮ было получено в общей сложности примерно 1082600 долл. |
During the year, approximately 1,500 local police officers also benefited from this training exercise. |
В течение года на этих учебных мероприятиях получили необходимые знания около 1500 сотрудников местной полиции. |
Channel Africa also broadcasts United Nations Radio's French programmes, with an estimated weekly audience of approximately 500,000. |
Радиостанция «Ченэл Африка» также транслирует передачи Радио Организации Объединенных Наций на французском языке, которые, согласно оценкам, в течение недели слушают примерно 500000 человек. |
For these purposes, during the reporting period, the Ministry has been annually spending approximately 1.8 million Georgian Lari. |
На эти цели в течение отчетного периода Министерство ежегодно тратило около 1,8 млн. грузинских лари. |
This contrasts with an average travel budget of approximately $13,000 per biennium per Professional staff member throughout the United Nations. |
Это резко отличается от средней для Организации Объединенных Наций суммы, выделяемой на путевые расходы одного сотрудника категории специалистов в течение двухгодичного периода, которая составляет около 13000 долл. США. |
During the period, the Appeals Chamber rendered approximately 20 interlocutory appeals and two judgements on the merits. |
В течение рассматриваемого периода Апелляционная камера вынесла решения по приблизительно 20 промежуточным апелляциям и два решения по существу дел. |
UNHCR reported that approximately 500 persons were killed during the 12-month period from mid-June 1999, a disproportionate number of whom were ethnic minorities. |
Согласно сообщениям УВКБ, в течение 12-месячного периода с середины июня 1999 года было убито примерно 500 человек, большинство из которых составляют представители этнических меньшинств. |
During 2002, the Panel operated for approximately four and a half months. |
В течение 2002 года Группа функционировала примерно четыре с половиной месяца. |
This procedure has been applied for approximately 20 years in the carriage of "brown coal dust". |
Эта процедура применяется в течение примерно 20 лет при перевозке пылевидного лигнита. |
The unprovoked cross-border attack lasted about 30 minutes, during which time approximately 25 missiles and shells were fired. |
Ничем не спровоцированная трансграничная атака продолжалась около 30 минут, в течение которых было выпущено примерно 25 ракет и снарядов. |
It is anticipated that approximately 300 witnesses for the prosecution will be brought to Arusha in each of the next two years. |
Ожидается, что в течение следующих двух лет в Арушу будут доставляться примерно по 300 свидетелей обвинения в год. |
During the past year these separate lists were consolidated into one mailing list, which now includes approximately 700 entries. |
В течение последнего года эти отдельные листы были сведены в один перечень рассылки почтовых отправлений, который в настоящее время включает примерно 700 лиц. |
Payment of contributions for approximately nine tenths of a working life is required to give entitlement to a standard rate. |
Для того чтобы получить право на пенсию по стандартной ставке, необходимо выплачивать взносы в течение примерно девяти десятых всего периода трудовой деятельности. |
Powerful advertisements on the theme of racism were screened over a four-week period beginning 17 March reaching approximately 1.5 million Canadians. |
Убедительные рекламные фильмы на тему расизма демонстрировались в течение четырех недель начиная с 17 марта, и их увидело примерно 1,5 млн. канадцев. |