Примеры в контексте "Approximately - Течение"

Примеры: Approximately - Течение
Prior to the commencement of this action in 1998, the parties did business together for approximately thirty years. Dalimpex is a Canadian company that imports and distributes various goods, most of which are manufactured in Poland. До возбуждения производства по данному делу в 1998 году стороны сотрудничали в течение где-то в течение тридцати лет. "Дейлимпекс"- канадская компания, занимавшаяся импортом и дистрибуцией различных товаров, бóльшая часть которых производилась в Польше.
The reverse migration of the Misseriya progressed during the reporting period, involving approximately 140,000 Misseriya with about 1,650,000 livestock crossing the Abyei Area from South Sudan en route to the Sudan. В течение отчетного периода усилилась обратная миграции членов общины миссерия: так, через территорию Абьея из Южного Судана в Судан проследовало около 140000 человек и примерно 1650000 голов скота.
The cost of repairing them would amount to approximately $9,420,000, equivalent to an annual outlay of $1,884,000 over a period of five years, which the country has not been able to assume owing to the limits on resources resulting from the embargo. Для их капитального ремонта требуется приблизительно 9420000 долл. США, т.е. ежегодные отчисления в размере 1884000 долл. США в течение пяти лет, что невозможно сделать в связи с нехваткой ресурсов, вызванной блокадой.
Our expedition goes second but they will be first in BC, probably, because the Spaniards will be waiting for a new satellite communication device instead of the broken one for approximately 5 days. Вторыми выезжают россияне, но они, видимо, будут первыми в БЛ, т.к. в течение примерно 5 дней испанцы будут ожидать прибытия нового устройства спутниковой связи взамен сломавшегося.
Mary's parents granted her £100 per year for life (approximately £96,000 in 2019); she also received double the usual allowance for clothing and a special entitlement to wine from the stores, and lived in comfort in private quarters. По распоряжению родителей Мария в течение всей жизни получала 100 фунтов в год; она также получала удвоенную квоту на одежду, особое право на вино из винных лавок и жила в комфорте в личных покоях.
The patent assumes the so called "cat's back" position, pushing against the heads' working edge for approximately 10 seconds, then assumes the initial position and takes a deep breath. Упражняющийся выполняет так называемую "кошачью спину", нажимая на торец рабочей части головок в течение около 10 секунд, после чего принимает исходное положение и делает глубокий вдох.
While in Italy, approximately 600 of the Czech soldiers deserted to the side of the Italian partisans, due in part to the effects of the propaganda campaign "Operation Sauerkraut" of the United States' Office of Strategic Services. В течение первых месяцев около 800 солдат перешли на сторону итальянских партизан, что было вызвано осуществлённой управлением стратегических служб США пропагандистской кампанией «операция квашеная капуста».
With the equipment installed as part of the project, GHG emissions are reduced to approximately 1,500 tCO2-eq. per year - with the exception of the first year, 1999 during which the equipment was installed. Установленное в рамках проектов оборудование позволяет снизить выбросы ПГ приблизительно до 1500 т СО2-экв. в год, за исключением первого, 1999 года, в течение которого производился монтаж оборудования.
This large increase in the dollar value of external debt was partly due to gyrations in the value of the United States currency in 2010, which depreciated by approximately 6 per cent in effective terms. Такое значительное увеличение объема внешнего долга в долларовом выражении отчасти обусловлено происходившими в течение 2010 года колебаниями курса американской валюты, стоимость которой в реальном выражении снизилась примерно на 6 процентов.
On the average, one detainee has approximately 4m2 of room at their disposal, and detainees are locked for 22 hours a day, while in the remaining two hours, they are allowed to be in the prison yard. В среднем на одного содержащегося под стражей приходится около 4 м2 площади, и контингент содержится под замком в течение 22 часов в сутки, а остальные 2 часа им разрешено проводить в тюремном дворе.
The Board noted that, of the 117,318 items in stock and valued at $330.12 million, approximately one third had been in stock for 12 months or more. США, приблизительно одна треть находится в запасе в течение 12 месяцев или более. США 13120 единиц имущества стоимостью 50,7 млн. долл. США не использовались в течение 12 месяцев или более.
The report indicates that, at the end of the 2010/11 period, an estimated quantity of 12,949 assets valued at approximately $59.4 million had been in stock for more than one year and not used. В докладе указывается, что в конце 2010/11 года на хранении в течение более одного года находились, по оценкам, 12949 единиц неиспользуемого имущества на сумму около 59,4 млн. долл. США.
Approximately 93,000 people were internally displaced in Somalia during the reporting period, with the majority of those displacements, approximately 21,800 people, occurring in Mogadishu because of the violence. В течение отчетного периода приблизительно 93000 человек пополнили ряды внутренне перемещенных лиц, причем большая их часть - примерно 21800 человек - пришлась на Могадишо из-за совершаемого там насилия.
In line with the Government Programme, the number of high-quality all-day child-care places in schools, standing at approximately 104,000 in the school year 2010/11 is to be raised to 160,000 in the school year 2015/16. В соответствии с правительственной программой количество мест в школах, предоставляющих уход в течение полного рабочего дня 104000 мест в 2010/11 году, планируется увеличить к учебному 2015/16 году до 160000.
The claimant asserted that he had worked on this project on his own time over a period of six years during which he had spent approximately 35 hours per week on the project. Заявитель утверждает, что он занимался этими исследованиями в свободное от работы время в течение шести лет и в среднем тратил на них по 35 часов в неделю.
Measurements were conducted in 15 homes during the same heating season before and after the change-out (including approximately a one-month period for participants to become familiar with their new stoves) and results were controlled for infiltration and ambient temperature. Измерения проводились в 15 домах в течение одного и того же отопительного сезона до и после замены (включая одномесячный период, предоставленный участникам для ознакомления со своими новыми печами); проводились замеры инфильтрации и температуры окружающего воздуха.
There were a total of nearly 1,300 UNDP-decentralized evaluations (including UNDAF evaluations) uploaded onto the evaluation resources centre between 2008 and 2012, which means an average of approximately nine per country office over the five-year period. В целом, в период с 2008 по 2012 год Аналитическим ресурсным центром ПРООН было проведено почти 1300 децентрализованных оценок (включая оценки РПООНПР), что означает в среднем примерно девять оценок на страновое отделение в течение пятилетнего периода.
Take the five test pieces while unrolling the tape radially at a speed of approximately 300 mm/s, then apply them within 15 seconds in the following manner: Берется пять испытательных образцов - причем лента отматывается радиально со скоростью приблизительно 300 мм/с, - которые в течение 15 секунд наклеиваются следующим образом:
It is also expected that follow-up missions will require approximately four to six weeks' preparatory work plus a three-day mission and two to four weeks' post-session work, including the drafting of reports. Ожидается также, что в связи с последующими миссиями потребуется подготовительная работа продолжительностью примерно от 4 до 6 недель плюс трехдневная поездка и работа после ее завершения в течение периода, составляющего от 2 до 4 недель, включая составление отчетов.
Emergency needs for 2003 total approximately $2 billion. Of this, donors have pledged to disburse $1.2 billion during the course of the year. Объем насущных потребностей на 2003 год составляет в общей сложности порядка 2 млрд. долл. США, из которых в течение этого года доноры обязались выделить 1,2 млрд. долл. США.
A comparison of men and women with full-time jobs shows that on average women's wages are approximately 80 per cent of men's wages. Сопоставление зарплат мужчин и женщин, занятых в течение полного рабочего дня, свидетельствует о том, что в среднем зарплата женщин составляет примерно 80% от зарплат мужчин.
Savings of $386,300 under contractual services resulted from the deployment of the logistic support services contractor to the Mission area for a period of approximately 4.5 months, rather than the six months provided for in the cost estimate. Экономия в размере 386300 долл. США по статье "Услуги по контрактам" была обусловлена тем, что подрядчик по оказанию услуг в области материально-технического обеспечения находился в районе миссии в течение приблизительно 4,5 месяца, а не 6 месяцев, как это было предусмотрено в смете расходов.
Out of a total of approximately 45,000 Guatemalan refugees recognized by the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR), some 43,000 have been repatriated during the past 15 years. Из общего числа гватемальских беженцев, зарегистрированных Управлением Верховного комиссара по делам беженцев (УВКБ), - около 45000 человек - примерно 43000 вернулись на родину в течение последних 15 лет.
The full-parity component, that is, making all documents currently on the website available in all official languages, would incur a one-time expenditure of approximately $560 million during the biennium 2000-2001. Полнопаритетный компонент, т.е. обеспечение наличия всех документов, имеющихся в настоящее время на ШёЬ-сайте, на всех официальных языках, потребует единовременных затрат в размере порядка 560 млн. долл. США в течение двухгодичного периода 2000-2001 годов.
Of the ex-offenders released from prison in the United States, approximately 60 per cent were rearrested within three years, and 25 per cent would be reincarcerated. Около 60 процентов бывших заключенных в Соединенных Штатах Америки в течение трех лет вновь подвергаются аресту, а 25 процентов из них вновь оказываются в тюрьмах.