| Owing to the destruction of large parts of the building, the premises of the Austrian Embassy will be unusable for approximately one year. | В связи с повреждением значительной части здания помещения австрийского посольства будут не пригодны к использованию в течение приблизительно одного года. |
| In the hours after the eruption, approximately 350,000 inhabitants fled, the majority going across the border to Rwanda. | В течение нескольких часов после начала извержения примерно 350000 жители покинули город, причем большинство из них перешло на территорию Руанды. |
| Deliveries were made pursuant to this contract for approximately six months. | На основании этого договора поставки осуществлялись в течение приблизительно шести месяцев. |
| In some parts of the north, children and adults remained in the shelters almost 24 hours a day for approximately one month. | В некоторых районах на севере страны дети и взрослые находились в убежищах примерно по 24 часа в день в течение приблизительно месяца. |
| During the reporting period there were approximately 270 violent attacks against United Nations and NGO compounds and convoys. | В течение рассматриваемого периода было совершено приблизительно 270 насильственных нападений на объекты и автоколонны Организации Объединенных Наций и НПО. |
| During the period under review, approximately 800 guests visited ICTR as a part of 55 delegations. | В течение рассматриваемого периода примерно 800 человек, входивших в состав 55 делегаций, посетили МУТР. |
| Based on past experience, the Committee would request facilities for approximately three meetings per General Assembly session. | С учетом прошлого опыта Комитет просит предоставлять ему помещения и средства обслуживания приблизительно для трех заседаний в течение каждой сессии Генеральной Ассамблеи. |
| The ACP Masters will be held over approximately two weeks, between September and December 2005. | АШП-Мастерс будет проходить в течение примерно двух недель в период с сентября по декабрь 2005 года. |
| The children said the visitations took place on the 13th day of each month at approximately noon, for six straight months. | Дети сообщали, что явление происходило на 13-й день каждого месяца приблизительно в полдень в течение шести месяцев подряд. |
| For approximately a millennium, the right to wear silk was reserved for the emperor and the highest dignitaries. | Примерно в течение тысячелетия право носить шёлк был закреплено за императором и высшими сановниками. |
| The brightness varies slowly and unpredictably over a 1-2 magnitude visual range and can remain approximately constant for many years. | Видимая звёздная величина меняется медленно и непредсказуемо на 1-2 величины в видимой области спектра и может оставаться постоянной в течение многих лет. |
| The Senate Reserve stored approximately 4 million tonnes of goods for decades. | В течение нескольких десятилетий в Сенатском резерве хранилось около 4 млн тонн товаров. |
| During the 20th century, tuberculosis killed approximately 100 million people. | В течение ХХ века от туберкулёза умерло порядка 100 миллионов человек. |
| Paragon Industrial Park will be developed in several stages on a site of approximately 568 hectares over the next five years. | Индустриальный парк Парагон будет строиться в несколько этапов на площади примерно в 568 гектар в течение следующих пяти лет. |
| Amortization of all investment in a period of approximately 13-14 years, after which time the return fire. | Амортизация всех инвестиций в течение примерно 13-14 лет, после чего ответный огонь. |
| Each June, a committee selects approximately 20 celebrities to receive stars on the Walk of Fame during the following year. | Каждый июнь Комитет выбирает приблизительно 20 знаменитостей, которые должны получить Звезды на Аллее Славы в течение следующего года. |
| High dose corticosteroids may be tapered down to low doses over approximately one year. | Высокие дозы кортикостероидов могут быть постепенно снижены до низких доз в течение приблизительно одного года. |
| From that initial draft, he made approximately 100 revisions over the course of a year, requesting input from friends and family. | От этого первоначального наброска, он сделал около 100 правок в течение года, запрашивая вклад от друзей и семьи. |
| The true fate of the Enterprize remained uncertain for approximately 100 years due to confusion with a similarly named ship. | Точная судьба шхуны оставалась неопределённой в течение примерно 100 лет из-за путаницы с кораблём, имевшим похожее название. |
| It is downloaded and scans in approximately 1 minute. | Продукт скачивается и сканирует в течение примерно 1 минуты. |
| The herrings are then placed in the brine for approximately 5 days, traditionally in oak casks. | Затем рыбу помещают в рассол и маринуют в течение приблизительно 5 дней, традиционно в дубовых бочках. |
| It took approximately eight hours of shooting over two days to film the scene. | Прошло около восьми часов съемки в течение двух дней, чтобы снять сцену. |
| The project was set up at Focus Features, where it was in various stages of pre-production for approximately three years. | Проект был подобран на Focus Features, где он был в различных стадиях подготовки в течение примерно трёх лет. |
| Two executions by lethal gas had taken place during 1992, approximately one year after the extradition of Mr. Ng. | В течение 1992 года, приблизительно через год после выдачи г-на Нг, были произведены две казни посредством применения газа. |
| In 1993, WFP provided large-scale emergency relief assistance to approximately 1.2 million people. | В течение 1993 года МПП предоставляла крупномасштабную чрезвычайную помощь приблизительно 1,2 миллиона человек. |