| Chronic diseases were the main cause of death globally among persons aged over 60, but health systems in developing countries were ill-equipped to deal with them. | Во всем мире основной причиной смертности среди населения в возрасте старше 60 лет являются хронические заболевания, однако системы здравоохранения в развивающихся странах плохо приспособлены для лечения таких пациентов. |
| In view of the rapid increase in the number of persons aged 60 or over, urgent action was needed by the international community as a whole. | Учитывая стремительный рост населения в возрасте старше 60 лет, необходимо принятие срочных мер со стороны всего международного сообщества. |
| In 1950, only 8 per cent of the world population was aged 60 years or over. | В 1950 году лишь 8 процентов от общей численности населения планеты составляли люди в возрасте 60 лет или старше. |
| Population ageing is more advanced in developed countries, where 21 per cent of the population is already aged 60 or over. | Процесс старения населения протекает быстрее в развитых странах, где 21 процент жителей уже составляют люди в возрасте 60 лет или старше. |
| In the United States of America, the Experience Corps engages people aged 55 and over in improving children's early reading and literacy skills. | ЗЗ. В Соединенных Штатах Америки Ассоциация по передаче опыта привлекает людей от 55 лет и старше для улучшения навыков чтения и грамотности в раннем возрасте. |
| It welcomed steps taken to combat domestic violence, violence and discrimination against women and raise literacy levels among the population aged 15 years and over. | Она приветствовала усилия, направленные на борьбу с бытовым насилием, насилием и дискриминацией в отношении женщин и на повышение уровня грамотности среди населения старше 15 лет. |
| The President is to be elected in a two-round election by all nationals of the Czech Republic aged over 18. | Президент избирается в ходе выборов, проходящих в два тура, всеми гражданами Чешской Республики старше 18 лет. |
| A doubling of the leave credit is granted to them in the event of a serious illness of a child aged 16 years or less. | В случае тяжелого заболевания ребенка не старше 16 лет им предоставляется отпускной кредит в двойном размере. |
| The Committee regrets that, under Beninese criminal law, a minor aged over 13 may be sentenced to deprivation of liberty. | Комитет сожалеет о том, что по уголовному законодательству Бенина несовершеннолетние старше 13 лет могут быть приговорены к лишению свободы. |
| While 18% of adults in urban areas aged 19 or over have never been to school, the figure for rural areas is 41%. | Если в городах 18 % взрослых старше 19 лет никогда не посещали школу, то в сельских районах эта цифра вырастает до 41 %. |
| The proportion of persons aged over 60 years would quadruple between 2000 and 2050. | Доля людей старше 60 лет вырастет в четыре раза с 2000 до 2050 года. |
| Evening and correspondence courses for students aged over 16. | вечерние и заочные школы для учащихся старше 16 лет. |
| Table 12 (see annex 11) contains information on the number of live births per woman aged 15 or over. | В приложении 11 в таблице 12 представлены сведения по распределению женщин в возрасте 15 лет и старше по числу рожденных и живых детей. |
| Among those aged 60 or over, heart disease, cerebrovascular disease and chronic obstructive pulmonary disease together account for nearly half of all deaths worldwide. | В группе лиц в возрасте 60 лет и старше на порок сердца, инсульт и хроническое обструктивное заболевание легких в совокупности приходится почти половина всех смертей в мире. |
| Note: Universal pensions are estimated at $1 per day for all persons aged 60 years or over. | Примечание: расходы на универсальные пенсии определяются из расчета выплаты 1 долл. США в день всем лицам в возрасте 60 лет и старше. |
| At the beginning of 2007 persons aged 60 or older accounted for 20.3 per cent of the total population. | На начало 2007 года лица в возрасте 60 лет и старше составили 20,3% от общего количества населения. |
| In 2008, over 21 per cent of his country's population was aged over 59. | По состоянию на 2008 год более 21 процента жителей его страны были в возрасте старше 59 лет. |
| In addition, any prisoner who was aged 70 or older was not to be subject to the new parole restriction at all. | Кроме того, заключенные в возрасте 70 лет или старше не должны подлежать каким-либо новым ограничениям в отношении условно-досрочного освобождения. |
| Adult literacy (aged 15+) (percentage literate) | Грамотность взрослых (в возрасте 15 лет и старше) |
| Currently, women outnumber men by about 70 million among those aged 60 years and over. | В настоящее время численность женщин в возрастной группе 60 лет и старше превышает численность мужчин примерно на 70 млн. человек. |
| More than one third of Pacific peoples in New Zealand were children while only 3.3 per cent were aged 65 years or over. | Более трети выходцев с тихоокеанских островов в Новой Зеландии являются детьми, в то время как жители в возрасте 65 лет и старше составляют 3,3%. |
| Worldwide, 17.3 million women and girls aged 15 years and older are living with HIV, 48 per cent of the global total. | Во всем мире ВИЧ инфицированы 17,3 миллиона женщин и девочек в возрасте 15 лет и старше, что составляет 48 процентов от общей численности инфицированных в мире. |
| In Australia, among the population aged 14 years and older, 3.4 per cent had abused Ecstasy in the past 12 months. | В Австралии среди населения в возрасте от 14 лет и старше доля лиц, злоупотреблявших "экстази" в течение последних 12 месяцев, составляла 3,4 процента. |
| In 2000, 20 million of the international migrants aged 25 years or over in OECD countries had tertiary education. | В 2000 году 20 миллионов международных мигрантов в возрасте от 25 лет и старше, прибывших в страны - члены ОЭСР, имели высшее образование. |
| The differences in employment rates among Aboriginal and non-Aboriginal people were less pronounced among women and people aged 55 and over. | Разница в коэффициентах занятости среди коренного и некоренного населения была менее заметна среди женщин и лиц в возрасте 55 лет и старше. |