Английский - русский
Перевод слова Adapt
Вариант перевода Адаптации

Примеры в контексте "Adapt - Адаптации"

Примеры: Adapt - Адаптации
Efforts to adapt the form, contents and dissemination areas of information intended for various female target groups are still in their infancy. Работа по адаптации формы, содержания и путей распространения информации, предназначенной для различных целевых групп женщин, только начинается.
Efforts to adapt or attune legal frameworks and instruments to the cultural and the current requirements of Burundi were noted. Было отмечено, что предпринимались усилия по адаптации законодательных положений и правовых документов к культурным традициям и актуальным потребностям страны или по приведению их в соответствие.
Almost two years ago, the States parties concluded successfully a long and arduous process to adapt the Treaty to new circumstances. Почти два года назад являющиеся его участниками государства успешно завершили длительный и трудоемкий процесс адаптации Договора к новым условиям.
Institutional pre-school education primarily helps the children to adapt socially and develops knowledge and skills necessary for elementary school. Воспитание в дошкольном учреждении прежде всего помогает детям в социальной адаптации, приобретении знаний и развитии навыков, необходимых для посещения начальной школы.
The necessary time period required to adapt the standards and codes to each country should also be taken into account. Следует также учитывать время, которое необходимо для адаптации этих стандартов и кодексов к каждой стране.
Such developments should serve as a guide in our efforts to adapt our existing mechanisms to threats in the changing security environment. События подобного рода должны служить руководством в наших усилиях по адаптации существующих механизмов к угрозам, возникающим в условиях изменяющейся обстановки в плане безопасности.
Monitoring of users will be fundamental to improve the offer and to adapt the dissemination policy. Важное значение для расширения предложения и адаптации политики распространения будет иметь мониторинг пользователей.
Thus, additional effort would be required to adapt this package. В этой связи для адаптации такого программного обеспечения потребуется дополнительная работа.
Efforts were being made to adapt the transportation system to their needs. Предпринимаются усилия по адаптации транспортной системы к их потребностям.
The need to adapt additional capacities to the life cycle of the mission. Необходимость адаптации дополнительных потенциалов к жизненному циклу миссии.
A national group was also created to adapt PEFC to Portuguese conditions. Была также создана национальная группа для адаптации ПОСЛ к португальским условиям.
The ability to adapt and evolve was essential. Чрезвычайно важной является способность к адаптации и развитию.
UNIFEM had demonstrated a remarkable capacity to adapt. Касаясь ЮНИФЕМ, оратор отмечает способность Фонда к адаптации.
Given the growth of racism in the world, his Government was taking steps to adapt its legislation to current realities. С учетом нарастания расизма в мире правительство России предпринимает шаги по адаптации своего законодательства к нынешним реалиям.
Globalization places a high premium on scientific and technological capacity to innovate and adapt and to increase productivity and competitiveness. Глобализация создает значительный стимул для использования научно-технического потенциала в целях применения новаторских и адаптации имеющихся технологий и повышения производительности и конкурентоспособности.
We welcome the Committee's efforts to improve the Consolidated List and adapt it to existing conditions. Мы приветствуем усилия Комитета по совершенствованию формирования санкционного списка и его адаптации к современным условиям.
They will be looking for opportunities to adapt existing technology or secure access to it through business relations with other firms. Они будут изыскивать возможности для адаптации существующей технологии или обеспечения доступа к ней на основе экономических связей с другими компаниями.
Work on the guidelines is urgently needed in order to update them and better adapt them to the new needs of our task. Насущно необходимо вести работу с целью корректировки и адаптации этих принципов к новым потребностям, обусловленным нашей задачей.
The secretariat provided only minor editing to adapt the report to this secretariat note, but without changing its analysis or conclusions. Секретариат лишь внес незначительные поправки редакторского характера с целью адаптации этого доклада для целей настоящей записки без изменения содержащегося в нем анализа или выводов.
Publication of UNFC in Polish with examples on how to adapt it to local conditions. Публикация РКООН в Польше с примерами ее адаптации к местным условиям.
Distance learning provides remote access to educational resources and promotes a culture of lifelong learning to adapt skills to rapid technological transformation. Дистанционное обучение обеспечивает дистанционный доступ к образовательным ресурсам и стимулирует культуру обучения на протяжении всей жизни в целях адаптации навыков к быстрым технологическим изменениям.
Monitoring of users will be fundamental to improve the offer and to adapt the dissemination policy. Мониторинг пользователей имеет фундаментальное значение для улучшения предложения и адаптации политики в области распространения.
Efforts will be made to rationalise the publication of PPPs, and also to adapt them better to user needs. Будут предприниматься усилия по рационализации и публикации ППС, а также по адаптации их к потребностям пользователей.
In the entire region, strategies are needed to adapt water management to climate change. В регионе в целом необходимо разработать стратегии по адаптации практики водопользования с учетом проблематики изменения климата.
Because of our ever-changing needs, now dominated by the logic of globalization, Kenya continues to adapt its educational system to these changes. Кения продолжает прилагать усилия по адаптации своей системы образования к постоянно меняющимися в силу процессов глобализации потребностям.